FREAKTION

»нформаци€ о пользователе

ѕривет, √ость! ¬ойдите или зарегистрируйтесь.


¬ы здесь » FREAKTION » јрхив незавершенных эпизодов » 2015.05.08 meeting Margaret


2015.05.08 meeting Margaret

—ообщений 1 страница 25 из 25

1

meeting Margaret

http://funkyimg.com/i/Z9oY.png http://funkyimg.com/i/Z9oZ.png http://funkyimg.com/i/Z9oX.png http://funkyimg.com/i/Z9p2.jpg

¬ эпизоде:
8 ма€, п€тница; дом  ирана; +10 по ÷ельсию за бортом, пасмурно, идет дождь;

¬ рол€х:
Ўтефан,  иран, Ётайн, ћэгги (’ло€) и ѕес

–аньше у ћэгги была только мама, без папы. “еперь у ћэгги нет мамы, но есть папа. » папин папа. » еще тет€. » бабушка. »... кажетс€, знакомитьс€ нужно постепенно.

ќтредактировано Stephen Riordan (15.07.2015 18:16:47)

2

Ќе нервничайте Ч универсальный совет в любой рандомно вз€той ситуации.
Ќе нервничайте, мать вашу, и нам плевать, как вы это сделаете Ч так его воспринимает Ўтефан, когда заканчиваютс€ сигареты.  руглосуточные магазины наход€тс€ только в центре √алифакса, слишком далеко от его дома, чтобы можно было смотатьс€ туда-сюда за дес€ть минут. ќн опасаетс€ уезжать даже на полчаса: ћэгги редко просыпаетс€ среди ночи, но если уж проснетс€, об€зательно пойдет в их с ћойрой (теперь уже его Ч Ўтефан напоминает себе, что ћойры больше нет и не будет) спальню. ќставл€ть ее одну чревато последстви€ми самого нехорошего толка. ќсобенно теперь.
ѕодумав, он заваривает чай и включает ноутбук, чтобы чем-то себ€ отвлечь. Ќесмотр€ на позднее врем€, Ўтефан не ложитс€ Ч “ара предоставл€ет ему недельный отгул, чтобы решить все вопросы с похоронами и прочей головной болью. ќн запоздало вспоминает, что вставать все равно придетс€ рано, иначе дочь с псом подел€т самих себ€ и окружающее пространство на ноль, но решает, что как-нибудь с этим разберетс€. ѕозже.
Ћив ”льман щуритс€, закрыва€ глаза от солнца ладонью. Ўтефан практически не загл€дывает в экран, меланхолично размешива€ в чашке сахар. Ћожка то и дело с мерзким зв€каньем касаетс€ фарфоровых стенок, и через пару минут этот звук начинает его искренне раздражать. »ерусалим делает глоток, но тут же поднимаетс€ с места, чтобы выплюнуть чай в раковину.  ак он умудрилс€ высыпать в кружку половину сахарницы и не заметить Ч вопрос риторический. Ўтефан сжимает пальцы по кра€м мойки и думает, что €вно переоценивает свое видимое спокойствие.
√раницы самоконтрол€ прослеживаютс€ весьма отчетливо по чисто бытовым мелочам Ч дом, словно обозлившись на смерть очередной владелицы, объ€вл€ет Ўтефану войну: цепл€ет его углами и ножками стульев, набрасываетс€ падающими с полок тарелками, ехидно дребезжит €ростно захлопнутой дверцей холодильника.   шести часам утра »ерусалим устраиваетс€ в гостиной на диване, подальше от всего, что может разбитьс€, грохнутьс€ ему на голову или попастьс€ под ноги.
ѕервым их с Ћив ”льман одиночество нарушает пес, который бесцеремонно забираетс€ р€дом и кладет Ўтефану на бедро крупную голову. “от, верно истолковав намек, треплет ‘енрира по макушке и идет накидывать куртку. ѕрогулка с горем пополам приводит в чувство, хот€ бегать по мокрой траве под проливным дождем Ч последнее удовольствие, запланированное »ерусалимом на гр€дущий день. Ќе счита€ поездки к отцу.
  тому моменту, как вниз спускаетс€ ћэгги, он уже успевает приготовить нехитрый завтрак и все-таки немного поспать. √олова трещит по швам, напомина€ о том, что Ўтефану давно не двадцать: нарушение привычного режима и стресс вознаграждают его приступом мигрени. ќн стараетс€ не обращать на это внимани€; лезет в холодильник за молоком дл€ дочери и заранее наливает его в стакан Ч накануне  эролайн оставл€ет чуть ли не трехтомник рекомендаций, где в том числе говоритс€ "не давать ребенку пить холодное" и "ћэгги нельз€ кофе. —ќ¬—≈ћ нельз€".
Ч ќп€ть бекон? Ч интересуетс€ дочь, когда по€вл€етс€ на кухне, и Ўтефан пожимает плечами.
Ч ¬ следующий раз заранее говори, что будешь есть утром, окей? ” мен€ маловато кулинарной фантазии, Ч он едва заметно улыбаетс€, ставит перед ней тарелку с гренками и думает, что ћойра под конец все-таки разбаловала ее посто€нными попытками изобрести нечто нетривиальное из стандартного набора продуктов. ¬прочем, Ўтефан утешает себ€ мыслью о том, что при любом раскладе готовит в разы лучше, нежели его втора€ жена. Ќе ахти какое достижение, и все-таки.
–асчесыва€ после завтрака длинные волосы ћэгги Ч на улице, как всегда, ветрено, а привозить к отцу в дом маленькое чучелко ему не хочетс€, Ч »ерусалим мысленно радуетс€, что когда-то держал на одном столе сканер, принтер и стационарный компьютер с домашним телефоном. » плел косички из проводов, чтобы те не скатывались в клубки: теперь этот навык серьезно упрощает ему жизнь, хот€ назвать прическу ћэгги идеальной все равно сложновато. Ќо, по крайней мере, так лучше, чем никак (Ўтефан оп€ть себ€ утешает, и это вроде бы даже прокатывает).
 ое-как запихав на заднее сиденье и детское кресло, и дочь, и пса, »ерусалим с сожалением вспоминает, что так и не купил сигарет, и садитс€ за руль.  иран живет за пределами √алифакса (оторвать от города такой кусок, какой занимает территори€ его участка, было бы кощунством), и дорога занимает некоторое врем€. ѕервые минут двадцать ћэгги разгл€дывает пейзажи за окном. ѕотом начинает скучать и переключаетс€ на ‘енрира. ѕотом ее перестает развлекать и это: Ўтефан, не отвлека€сь от дороги, вручает дочери один из двух мобильных телефонов. "»гра в птичек" стабильно занимает ее на полчаса минимум, это он уже давно выучил, и с тех пор нагло пользуетс€, когда возникает необходимость.
Ч ѕриехали, Ч объ€вл€ет Ўтефан, останавлива€сь перед гаражами.
Ч ћэгги, мы на месте, Ч терпеливо повтор€ет он и легонько щелкает дочь по носу Ч увлекшись чем-то, она перестает реагировать на любые внешние раздражители, в том числе на »ерусалима. ÷еликом.
≈ще минуту он сидит в машине и ждет, пока ћэгги выиграет очередной раунд. »ли проиграет. Ќеважно: одним словом, закончит и отдаст смартфон, готова€ выйти. ‘енрир уже тыкаетс€ мордой в стекло, так что его Ўтефан выпускает практически сразу. Ќаконец, и дочь решает, что пора высунуть нос на улицу.
«онт приходитс€ оставить: в такой ветер его быстро вывернет спицами наизнанку. ќн поправл€ет на ћэгги капюшон, подхватывает ее на руки и быстрым шагом направл€етс€ к дому, ежась от совершенно не майского холода.  апли дожд€ падают за шиворот, что тоже совершенно не прибавл€ет Ўтефану настроени€. —частлив, кажетс€, только пес, радостно прокатившийс€ пару раз по газону и тут же попытавшийс€ что-то там вырыть. »ерусалим поспешно подзывает ‘енрира к себе (не хватало только попортить траву, а потом вы€снить, что это Ч совершенно особенна€ дворова€ трава, которую  иран заказывал мес€ц назад где-нибудь в »талии).
ƒверь отец вновь открывает собственной персоной. » Ўтефан впервые за день широко улыбаетс€, наблюда€, как ньюфаундленд валь€жно топает вперед, гр€зными лапами по мраморному, мать его, полу.
Ч ѕривет, па. ћэгги, поздоровайс€ с... дедушкой, Ч на мгновение зам€вшись, говорит он и продолжает следить за тем, как ‘енрир угваздывает холл. ѕочему-то это зрелище доставл€ет »ерусалиму самое искреннее удовольствие. ƒо тех пор, пока он не замечает замершую на лестнице Ётайн.
ћэгги требовательно дергает его за рукав, намека€, что пора бы поставить ее на ноги, и Ўтефан, вздрогнув, послушно опускает ее вниз. ≈му не нравитс€, что Ётайн находитс€ в доме, хот€ выбора у нее, пожалуй, что и нет. “ем не менее, он все-таки рассчитывал, что она не станет выходить. ћысленно фыркнув, »ерусалим решает, что могло быть и хуже. —пасибо ћику, который радостно слил ему рабочий график ћорин и помог выбрать подход€щий день дл€ визита.

ќтредактировано Stephen Riordan (15.07.2015 23:09:03)

3

[icon]http://sg.uploads.ru/gVE7n.jpg[/icon][nick]Maggie Whelan[/nick][charinfo]<b>ћэгги ”илан</a></b><div>5 лет, ребенок</div>[/charinfo][status]÷веток жизни[/status][sign] [/sign]

 онечно, слезть с рук надо было, потому что в п€ть лет уже не совсем солидно сидеть у папы на руках. ¬о вс€ком случае, слишком долго и прилюдно. Ќо и сразу так двинутьс€ к совершенно незнакомому €кобы-дедушке ћэгги не решаетс€, дл€ верности хвата€сь за Ўтефанову штанину и здороваетс€ оттуда, готова€ в любую минуту пр€татьс€ за отцом:
- «дравствуй, дедушка.
‘енриру-то хорошо, он уже куда-то побежал, оставл€€ следы на полу. ¬оспитанным девочкам так бегать нельз€, это ћэгги помнит, бабушка же говорила. ’от€ ћэгги сейчас с удовольствием бы побегала, после долгого сидени€ в машине очень хотелось немножко побегать, попрыгать, походить колесом... ну, совсем колесом ћэгги не умеет, но очень хочет научитьс€, а чтобы научитьс€ - надо когда-нибудь попробовать, а когда же пробовать, если надо быть хорошей девочкой и вежливо себ€ вести?!
ћэгги огл€дывает холл и замечает женщину на лестнице.  расивую. ќчень красивую. ѕочти как ‘рей€. » волосы у нее как у ‘рейи, и смотрит она именно так, как в представлении ћэгги должна смотреть ‘рей€. » как же это раньше никто не сказал, что у дедушки дома живет така€ красива€... ну, конечно, не ‘рей€, ћэгги ведь не дурочка, она знает, что ‘рей€ живет в јсгарде, а не тут. Ќо это наверн€ка кака€-нибудь принцесса. »ли валькири€. ’от€ нет, валькири€ же должна быть в доспехах, а эта без доспехов совсем. Ќаверное, принцесса. “олько почему-то без правильного принцессиного плать€. Ќо, успокаивает себ€ ћэгги, принцесса же дома. ƒома можно и без такого плать€ ходить. ѕлать€-то, наверное, на бал только нос€т.
- ѕапа! - дергает ћэгги за штанину. - ѕочему ты не сказал, что у дедушки дома живет принцесса?
»нтересно, а если у дедушки дома живет принцесса - он король? »ли дракон. ” драконов тоже бывают принцессы.  ак раз вот и смотрит эта принцесса совсем не так радостно, как могла бы. »ли это ћэгги кажетс€?
ћэгги с некоторой опаской смотрит на деда. ј ну как и правда дракон? » ћэгги тоже решил похитить?

4

[icon]http://irishpub.rusff.ru/img/avatars/0015/f6/e6/50-1435672440.jpg[/icon][nick]Ciaran Riordan[/nick][charinfo]<b><a href="ссылка"> иран –иордан</a></b><div>63 года, со-владелец туристической компании, сети ирландских отелей, ночного клуба и  — </div>[/charinfo][status]I notice everything, I just act like I donТt[/status][sign]http://sh.uploads.ru/WljcA.gif[/sign] иран поправл€ет воротник белой рубашки, а потом поднимает глаза на доктора —аммерса. “от выгл€дит слегка замученным, словно эти приемы выжимают из него гораздо больше сил, чем из пациента Ч и это немного смущает  ирана. ќн всегда знал, что выворачивать свою душу наизнанку, если не нереальное, то определенно т€желое дл€ него зан€тие. Ќо –иордан не подозревал, что сможет довести врачаЕ до такого состо€ни€.
ѕосле того, как Ўтефан позвонил ему четыре дн€ назад и совершенно непроницаемым голосом сообщил о том, что ћойра покончила жизнь самоубийством,  иран почувствовал острое недомогание. ћорин нашла его за столом, неловко склонившим голову на бок и, кажетс€, сп€щим.  огда она проверила его пульс Ч м€киши пальцев еле улавливали вибрацию сонной артерии Ч ћорин не стала ждать, пока ее муж испустит дух; она тыс€чу раз проводила реанимацию своих еле живых пациентов, но  иран Ч это другое. ≈е руки дрожали и после того, как муж пришел в себ€, ћорин уже не сомневалась в том, что ему нужна помощь специалиста. ƒаже несмотр€ на то, что  иран утверждал, будто бы с ним все в пор€дке Ч в ответ на эти слова миссис –иордан не выдержала и, ударив кулаком по столу, очень многозначительно посмотрела на мужа Ч ему пришлось звонить доктору ясперсу.   сожалению, этот специалист отошел от дел, но он порекомендовал своего коллегу Ч доктора —аммерса, перед которым  иран сидел в данный момент. », честно говор€, впечатление складывалось довольно странное.
–иордан старший не любил жаловатьс€, пусть даже его жалобы выслушивал человек, которому за это платили. » очень много молчал.
Е
ƒочь открывает не сразу:  иран ждет минуты три, прежде чем наконец лицезреет заспанное лицо Ётайн.
Ц ћила€, ты спустишьс€? Ўтефан привезет ћэгги познакомитьс€, Ц его вид сейчас определенно оставл€ет желать лучшего, но он нат€гивает на лицо вымученную, крайне болезненную улыбку, от которой становитс€ только хуже. Ц я очень хочу, чтобы мы встретили ихЕ вместе.
Ётайн очень долго смотрит в глаза  ирану, и ее выражение лица медленно смен€етс€ от совершенно безразличного к какому-то даже отча€нному. –иордан думает, что причина в будущей встрече с братом Ч он все-таки слепой, но не настолько, чтобы не заметить, как €ро его дочь избегает Ўтефана, пусть истинна€ причина такого поведени€ до сих остаетс€ дл€ него тайной.  ак и то, почему Ётайн так на него смотрит.
Е
 иран не отвергает предложение дочери помочь ему в преодолении лестницы. ќднако, как только –иордан старший ступает на мраморный пол, он тут же отпускает ее руку и идет сам. ≈му определенно не нравитс€ тот факт, что самосто€тельный спуск по ступенькам может закончитьс€ крайне трагично, но  иран все равно никак не может смиритьс€ со своей слабостью Ч ему всегда казалось, что его здоровье и выдержка помогут справитьс€ с любыми недугами. ѕравда, его уже изр€дно потрепанный организм считает иначе.
Ц ƒобрый день, сын, Ц еще тише, чем обычно, говорит  иран, в€ло и крайне слабо пожима€ руку Ўтефана; не обращает никакого внимани€ на огромного пса, который старательно загр€зн€ет пол, и переводит взгл€д на ћэгги. Ц ѕривет, мила€. ѕри€тно наконец-то с тобой познакомитьс€.
ќн слабо улыбаетс€ ћэгги, чуть наклон€€ голову вниз. ƒевочка выгл€дит крайне растер€нной и €вно не слишком впечатлена видом своего дедушки; он немного стушевываетс€ и смотрит на сына с опасением.
Ц я, наверно, немного пугаю своим видом. ƒедушка чуть приболел, Ц говорит он, с интересом погл€дыва€ на ћэгги; она переводит взгл€д за спину  ирана, и он понимает, что Ётайн так и осталась сто€ть на лестнице.
Ц ѕрекрасную принцессу зовут Ётайн. ќна тво€ тет€, Ц  иран кивает ћэгги и оборачиваетс€ к дочери, жестом приглаша€ ее подойти.

ќтредактировано William Jaspers (23.07.2015 02:41:24)

5

ѕосле работы Ётайн полтора часа торчит на кухне, из которых почти дес€ть минут совсем не отходит от плиты, помешива€ дерев€нной ложкой бешамель. ќна мысленно проклинает его всеми известными бранными словами, потому что ей дь€вольски хочетс€ курить, а если бросить на произвол судьбы капризный соус, он в результате превратитс€ в отвратительное нечто с мучными комками.
ћорин возвращаетс€ с дежурства как раз тогда, когда отец уже заканчивает с ужином, а Ётайн все так же ковыр€етс€ вилкой в тарелке, распредел€€ по кра€м отдельно шпинат, слайсы из куриной грудки и коннеллони. ћачеха выгл€дит уставшей, но еще больше Ц расстроенной. ќтец с привычной лаской в голосе интересуетс€, как прошел день у ћорин; Ётайн пользуетс€ так кстати подвернувшейс€ возможностью, чтобы прервать неловкое молчание, и подрываетс€ с места, обеща€ подогреть ужин. Ќо застывает в дверном проеме, не дойд€ до кухни. ћорин говорит, что сын Ўтефана мертв. Ётайн молчит весь вечер и сама себе не может объ€снить, почему это так ее задевает. »ли не хочет.

ћелкие фонарики по периметру особн€ка слабо освещают дорожки из крупной плитки. Ётайн з€бко ежитс€, кута€сь в безразмерную шерст€ную кофту. ƒва часа назад ћорин тр€сло так, что Ётайн уже думала: придетс€ вызывать скорую. ≈сли отцу мачеха помочь в состо€нии, то ей самой здесь помощь оказать некому Ц врач в доме только один.
“елефон с громким стуком падает из рук Ётайн; отскакивает от кирпично-красной облицовочной плитки и, наверн€ка покрытый новыми царапинами, €рко Ц в отличие от тусклых светонакопительных лампочек Ц мерцает в коротко подстриженной траве. Ётайн тушит сигарету в стекл€нной пепельнице, сто€щей на широких перилах и с неохотой спускаетс€ по ступенькам вниз за упавшим телефоном. Ќажимает кнопку блокировки и возвращаетс€ в дом. ќна не строит наивных иллюзий: ее сожаление, наверное, последнее, чего желал бы сейчас Ўтефан.  ак, собственно, и перспектива присутстви€ всей семьи (даже исключа€ нелюбимую младшую сестру) на похоронах его невесты.

¬ыходной, который приходитс€ на п€тницу, Ётайн впервые за долгое врем€ планирует провести дома. ћорин, обеспокоенна€ состо€нием отца, не просит об этом падчерицу напр€мую, уход€ на дежурство, однако последн€€ и без того понимает: так им обеим будет намного спокойней.
 ошмары Ётайн выход€т на новый уровень.  линика. „ертова клиника и этот из раза в раз повтор€ющийс€ вопрос, на который ей приходитс€ отвечать: да, уверена. ƒональд, кажетс€, смотрит на нее с укором. » Ётайн отчего-то очень нужно, чтобы он пон€л: аборт Ц единственно-верный выход. ƒон не верит. Ётайн наконец признаетс€ себе Ц она тоже.
ќна засыпает под утро и просыпаетс€, будто бы через минуту, когда отец стучит в дверь ее комнаты. Ётайн зат€гивает по€с на шелковом пестром халате и, взбива€ спутанные после сна волосы левой рукой, только через несколько минут соображает, о чем говорит  иран. Ётайн поджимает тонкие губы и кивает в ответ. ѕосле всех попыток, ей так и не удаетс€ представить брата в роли заботливого и люб€щего отца. «ато Ётайн знает, что у нее бы получилось быть матерью. “олько по иронии судьбы девочке, которую Ўтефан зовет своей дочерью Ц п€ть лет. –ебенок Ётайн умер п€ть мес€цев назад, так и не родившись.

ќгромный пес врываетс€ в парадную дверь первым; фырчит, обнюхива€ все углы, и совершенно не стесн€етс€ того, что за ним шлейфом т€нетс€ цепочка хаотичных гр€зных следов. ќднако Ётайн не обращает внимани€ на собаку ровно до того момента, пока холодный мокрый нос, а затем и гор€чий шершавый €зык не касаютс€ ее зап€сть€. ќна испуганно вздрагивает, отдергива€ руку, и осторожно запустив пальцы во влажную шерсть на холке пса, спускаетс€ вниз Ц стук домашних туфлей, прежде приглушаемый длинным ковром на лестнице, тут же становитс€ слишком громким.
—тара€сь не смотреть на Ўтефана, Ётайн неловко обнимает себ€ за плечи, пока отец представл€ет ее внучке. ќна приседает на корточки перед ћэгги, не забыва€ поправить скольз€щий по бедрам подол халата.
- ѕривет, - Ётайн прот€гивает правую руку девочке и улыбаетс€, когда та тут же крепко ее пожимает, -  ак думаешь, Ўтефан, мы подружимс€ с ћэгги? ѕринцессы ведь должны понимать друг друга, - она бросает короткий взгл€д на брата. ѕо части проницательности Ётайн очень и очень далеко до ћорин. Ќо дл€ выводов ей вполне достаточно того, что она видит: ребенок не выгл€дит хоть сколько-нибудь несчастным р€дом со Ўтефаном. Ётайн во второй раз за сутки понимает, что ошибалась.

6

≈му не хватает сил или даже банального желани€, чтобы пон€ть отца и посочувствовать ему. Ўтефан, разумеетс€, предполагает, что новости о смерти сперва внука, а затем и потенциальной невестки почти наверн€ка выбивают его из колеи, но теперь, аккуратно опуска€ дочь на пол, влажный от стекающей с обуви воды, эгоистично злитс€ вновь.  иран ни единожды до этого напоминал ему об обещании привести внучку.  иран, черт побери, все врем€, что Ўтефан его помнит, держалс€ лед€ной непробиваемой статуей Ч и именно теперь превратилс€ в развалину, котора€ (это он замечает без вс€кого труда) пугает и без того растер€нную ћэгги.
Ўтефан не может его пон€ть. » действительно не хочет этого делать, но по привычке оставл€ет свои мысли при себе.
Ч Ќичего страшного. ћы все знаем, что дедушка очень редко болеет и всегда быстро поправл€етс€, Ч обраща€сь скорее к дочери, нежели к  ирану, сухо подмечает Ўтефан и даже не пытаетс€ улыбнутьс€. ћэгги все равно на них не смотрит, моментально переключа€сь на Ётайн: та привлекает все ее внимание. »ерусалим выслушивает вопрос о принцессах, наблюда€ за тем, как Ётайн осторожно т€нетс€ к псу, и потихоньку дергает замок на ее куртке: увлекшись, ћэгги совсем забывает о том, что пора снимать влажную верхнюю одежду.   счастью,  иран умудр€етс€ хоть что-то сделать правильно: он отвечает раньше, чем Ўтефан успевает придумать, как представить Ётайн и избежать п€тикратного повторени€ слова "шлюха" в одном предложении.
Ч –азумеетс€, Ч только теперь, когда ћэгги загл€дывает ему в глаза, Ўтефан улыбаетс€ самой солнечной улыбкой, на которую способен в своем нынешнем состо€нии. ќн делает шаг вперед, скорее имитиру€ братское объ€тье, нежели действительно каса€сь плеч Ётайн, и тут же отступает: нужно повесить куртку дочери и свое пальто. «аправив ћэгги за ухо выбившуюс€ пр€дь волос, »ерусалим решает, что она выгл€дит вполне прилично (чего нельз€ сказать об Ётайн, спустившейс€ встречать их в домашнем халате и с растрепанными волосами).
Ч ќна завтракала перед выходом из дома, так что можешь не беспокоитьс€. Ќо € обещал, что на кухне найдетс€ что-нибудь сладкое, Ч говорит Ўтефан отцу, пока ћэгги вовсю таращитс€ на Ётайн, €вно продумыва€ пачку следующих вопросов касательно нюансов проживани€ принцесс вне высоких башен.
»ерусалим стараетс€ не думать о том, чего добиваетс€ Ётайн, спрашива€, подружатс€ ли они с ћэгги. ќн искренне уверен, что хорошо повли€ть на его дочь в этой семье, похоже, не в состо€нии вообще никто.
» ƒоран, сука, был охерительно прав, когда запретил ћерфи видетьс€ с брать€ми и —ибил. Ўтефан, подумав, решает, что знакомства старшего брата с ћэгги постараетс€ избежать любой ценой.

7

[icon]http://sg.uploads.ru/gVE7n.jpg[/icon][nick]Maggie Whelan[/nick][charinfo]<b>ћэгги ”илан</a></b><div>5 лет, ребенок</div>[/charinfo][status]÷веток жизни[/status][sign] [/sign]

ћэгги послушно выползает из мокрой куртки и довольно мотает головой из стороны в сторону, как ‘енрир, когда отр€хиваетс€ от воды. —ейчас с нее тоже во все стороны полет€т брызги, вот будет забавно! ѕапа молодец, вот ћэгги совсем про куртку забыла, загл€девшись на принцессу. ј папа стойкий, он хот€ на принцессу и смотрит, но про куртку не забыл.  огда ћэгги вырастет, она тоже будет все-все помнить, какие бы ее принцессы не отвлекали. ј сейчас можно с удовольствием пожать руку принцессе и ажно проси€ть - ведь принцесса Ётайн сама подошла, сама предложила подружитьс€. ѕравда, почему-то папе, а не ћэгги. ћожет, принцесса считает, что ћэгги слишком маленька€, чтобы сама решить, с кем дружить, а с кем нет?
- ћне уже п€ть лет. - с намеком сообщает ћэгги. » тут же интересуетс€ и принцессой. - ј тебе сколько?
» переводит взгл€д на дедушку. ƒедушке, должно быть, уже все сто. »ли тыс€ча. ћэгги еще немного путаетс€ в таких больших числах. „итать-то она научилась, писать печатными буквами тоже ничего так получаетс€, а вот с числами-цифрами беда. ’от€ недавно удалось запомнить, что у числа "семьдес€т" один нолик, а у числа "сто" - два нолика, хот€ букв в них одинаковое количество*.
ћэгги внезапно становитс€ очень жаль дедушку. ќн уже такой старый, а еще и заболел. » как она вообще про дракона подумала? ƒедушка просто старенький и больной. Ќадо его полечить.
-  огда болеешь, надо пить гор€чее молоко с медом. - объ€сн€ет дедушке ћэгги. - я тебе приготовлю. - и повтор€ет бездумно бабулины слова: - ћужчины же на кухне совершенно бесполезны!
ћэгги не умеет готовить гор€чее молоко с медом, ее к плите одну не подпускают. Ќо она уверена, что Ётайн ей поможет. она же принцесса, у нее должно быть много слуг и толста€ кухарка, как миссис ѕоттс из " расавицы и чудовища". ѕравда, хорошо бы, чтобы кухарка была уже человеком, а не чайником, иначе ей будет сложно греть молоко.
ћэгги пододвигаетс€ к дедуле поближе и ему прот€гивает руку. ≈й ужасно страшно заразитьс€ дедушкиной болезнью, но она помнит, что надо быть добрыми к тем, кому трудно. ƒедушку очень жалко, ему €вно трудно и нужна поддержка. ћэгги ему хоть руку пожмет. » утешение придумает:
- ј еще, когда € болею, со мной лежит ‘енрир. ” теб€ есть друг? ѕусть он тоже с тобой полежит.
» поворачиваетс€ к отцу, шепчет, не замеча€, что это слишком громко и все могут услышать:
- ѕапа! ƒавай подарим дедушке друга!


¬ английском слова seventy (70) и hundred (100) оба состо€т из семи букв.

8

[icon]http://irishpub.rusff.ru/img/avatars/0015/f6/e6/50-1435672440.jpg[/icon][nick]Ciaran Riordan[/nick][charinfo]<b><a href="ссылка"> иран –иордан</a></b><div>63 года, со-владелец туристической компании, сети ирландских отелей, ночного клуба и  — </div>[/charinfo][status]I notice everything, I just act like I donТt[/status][sign]http://sh.uploads.ru/WljcA.gif[/sign] иран легко улыбаетс€ внучке, пожима€ ее маленькую и теплую ладошку.
Ц ” мен€ уже есть несколько больших друзей, Ц  иран не пытаетс€ сделать свой голос нарочито веселым или Ђмульт€шнымї, но он определенно звучит дружелюбно: настолько, насколько позвол€ет склад характера –иордана старшего и поразивший его тело недуг. Ц ќни живут на конюшне.  огда будет солнечна€ погода, € теб€ с ними познакомлю. ≈сли, конечно, твой папа разрешит.
 иран устремл€ет взгл€д на сына, не поднима€ головы, а потом вновь смотрит на внучку.
Ц Ќо ты очень хорошо себ€ ведешь, ћэгги. я думаю, твой папа может тобой гордитьс€, Ц  иран еще раз улыбаетс€ и, мазнув взгл€дом по озабоченному лицу Ётайн, крепче сжимает руку ћэгги.
Ц ѕойдем на кухню, € тебе покажу, где лежит печенье.
Е
ѕока Ётайн развлекает увлеченную приготовлением гор€чего молока и разгл€дыванием кухни ћэгги,  иран подзывает сына в сторону гостиной. ¬згл€д –иордана старшего не показывает беспокойства, скорее он выгл€дит очень болезненным, но голос сдает  ирана с потрохами; пожалуй, он сам не ожидал от себ€ такого Ч обычно именно слова не выражают совсем никаких эмоций: на лице иногда проступает налет удивлени€, замешательства или недовольства, но голос –иордана всегда непроницаем.
Ц я смотрю, она хорошо справл€етс€, Ц почти шепотом говорит  иран, коротким взгл€дом указыва€ в сторону ћэгги. ќн выдерживает паузу, пыта€сь собратьс€ с мысл€ми, а потом продолжает:
Ц ≈сли тебе будетЕ т€жело, ты можешь привезти ее к нам. ¬ любое врем€. ћорин будет рада, Ц  иран вгл€дываетс€ лицо Ўтефана и пытаетс€ уловить в нем хоть намек на удивление. ѕочему-то чувство неловкости перед собственным сыном кажетс€ –иордану старшему чуть ли не постыдным.
Ќесколько довольно т€желых в моральном плане сеансов терапии с доктором —аммерсом хоть и показались  ирану малопродуктивными, но он все-таки заметил за собой определенные перемены. „его стоит хот€ бы этот жест доброй воли: еще мес€ц назад –иордану старшему хватило бы короткого взгл€да на своего сына и того, что он сказал ћэгги. Ќо сейчас  ирану было необходимо показать Ўтефану, что он может и хочет ему помочь. ’оть чем-нибудь. ’оть как-нибудь.
ќн внимательно смотрит на сына в упор, стара€сь не прерывать зрительный контакт, и не добавл€ет фразу о том, что он тоже будет рад увидеть внучку снова.  иран делает непроизвольное движение рукой по направлению к Ўтефану, но одергивает себ€, убира€ ладонь за спину.
Ц ‘енрира тоже привози, Ц добавл€ет  иран, не в силах совладать с собой и отвод€ взгл€д в сторону.  ажетс€, его нижнее веко чуть подрагивает.

ќтредактировано William Jaspers (23.07.2015 02:41:45)

9

¬ажность, с которой ћэгги называет свой возраст, не позвол€ет Ётайн даже усмехнутьс€.
- “ы уже така€ взросла€, - вполне серьезно замечает она, - Ќе настолько, конечно, как €. ћне двадцать три, - выпуска€ маленькую теплую ладошку из своей руки, отвечает на заданный вопрос Ётайн. ¬прочем, ћэгги уже переключаетс€ на дедушку. Ќе сказать, что у Ётайн богатый опыт общени€ с детьми, однако, пока она жила с Ћарсом, ей довелось познакомитьс€ с сосед€ми. », хот€ ћэгги внешне абсолютно не похожа на светловолосую малышку Ћюси, между ними все-таки есть некоторое сходство: обе девочки крайне быстро ориентируютс€ в новой компании. ј ћэгги, к тому же, про€вл€ет заметное уже сейчас сопереживание, по сути, пока что незнакомому ей человеку. ќстаетс€ лишь наде€тьс€, что с годами под вли€нием сомнительного воспитани€ Ўтефана она не растер€ет хот€ бы половину той трогательной заботы и внимательности к другим, котора€ сейчас кажетс€ ей совершенно естественной.
Ётайн почти заметно передергивает, когда Ўтефан подходит ближе, чтобы заключить ее в демонстративно приветственные объ€ти€; и последн€€ с облегчением выдыхает, понима€, что брат и сам не горит желанием до нее дотрагиватьс€. ћэгги, в отличие от нее, реагирует на прикосновение Ўтефана совсем иначе Ц не вздрагивает, да и, кажетс€, вовсе не обращает внимани€, когда он заправл€ет ребенку за ухо выбившуюс€ из нехитрой прически пр€дь волос. ѕростой и естественный жест вызывает у Ётайн необъ€снимое щем€щее чувство: слишком давно она в последний раз замечала за братом про€вление ласковой заботы.  ак вы€снилось в €нваре, она имеет еще и обратную сторону, тотально отличающуюс€ от его отношени€ к дочери.

¬озглавл€ет импровизированную процессию в шествии на кухню, разумеетс€, пес Ц единственный, кому не требуетс€ личного приглашени€. ≈го нисколько не смущают персидские пестрые ковры, на которых тут же по€вл€ютс€ серые п€тна от его лап. Ётайн криво ухмыл€етс€, подумыва€ над тем, чтобы в ближайшее врем€ завести парочку таких собак Ц может быть, тогда отец согласитс€ избавитьс€ от лишних предметов интерьера.
ћэгги с завидной внимательностью контролирует процесс подогревани€ молока; чуть ли не высовывает €зык от усерди€, пока помешивает его в небольшом ковше и топчетс€ по гобеленовому сиденью приставленного к плите стула.
- ƒобавим туда имбирь? Ц Ётайн опираетс€ бедром о край столешницы р€дом. √лоток гор€чего крепкого кофе приводит ее в более или менее бодрое состо€ние. ќт привычной утренней сигареты –иордан предпочитает отказатьс€, рассудив, что общество ћэгги ей нравитс€ гораздо больше, чем пачки ментолового Camel.
-  ак думаешь, что стоит приготовить дедушке на завтрак? Ц спрашивает Ётайн, опуска€ белоснежную чашку с тонкой золотистой каймой по ободку (кажетс€, единственное, что действительно ей нравитс€ из всего представленного неприлично огромного ассортимента роскоши в родительском доме Ц элегантный в своей простоте сервиз из богемского фарфора).
- я склон€юсь к тому, что полезнее всего будет каша, - ‘енрир, видимо, имеет по этому поводу иное мнение: Ётайн едва успевает ухватитьс€ за ручку подвесного шкафа, когда пес радостно толкает ее, станов€сь на задние лапы, а передними оставл€ет на пам€ть несколько незаметных зат€жек на тонкой ткани халата.
- ћэгги, ‘енрир уже завтракал? - кое-как заставив пса прин€ть естественное дл€ четвероногого звер€ положение, интересуетс€ Ётайн, потрепав того по все еще влажной после дожд€ холке.

ќтредактировано Etain Riordan (16.07.2015 19:29:31)

10

Ќе проходит и минуты с того момента, как Ўтефан упоминает о болезни  ирана Ч чтобы ћэгги внезапно не решила, будто ей попросту не рады, Ч а нав€зчивое сожаление о собственных словах уже весьма активно его беспокоит. ќстаетс€ уповать лишь на то, что у дочери действительно коротка€ пам€ть, и та не испугаетс€, вспомнив про маму. ћойра, по версии Ўтефана, заболела тоже. ≈му не хочетс€, чтобы ћэгги решила, будто и новый дедушка скоро откинетс€, никого предварительно не предупредив.
ќн внимательно наблюдает за тем, как она опасливо т€нет  ирану ладошку, и постепенно приходит к выводу, что все, в общем-то, в пор€дке.  ак и любой нормальный ребенок, ћэгги почти сразу выбалтывает все, что приходит на ум Ч и демонстрирует лишь искреннюю заботу о чужом здоровье, не выказыва€ €вного ужаса. Ўтефан тихонько стонет, когда отец упоминает о конюшне, и заранее смир€етс€ с тем, где дочь будет проводить все свободное врем€. ≈го врем€, разумеетс€: о том, чтобы оставл€ть ћэгги в этом доме одну, речи не идет в принципе. ƒл€ себ€ »ерусалим успевает решить точно: наедине с ћорин и Ётайн она не проведет и часа. Ќи за что и никогда.
Ч «наешь, что? ¬ следующий раз завтрак готовишь ты, Ч €вно весел€сь, фыркает Ўтефан, когда ћэгги радостно объ€вл€ет, что мужикам на кухне делать нечего. ¬ целом, он с ней согласен: миссис о'Ќили (или о'Ћири? ¬ечно выпадает из головы) пора нан€ть на полный рабочий день Ч и, если вы€снитс€, что она способна не только следить за чистотой полов и содержимым холодильника, он готов платить ей дополнительно за возню с ћэгги. —колько потребуетс€, лишь бы не заниматьс€ этим самосто€тельно: невольно забира€ на себ€ домашние об€занности, Ўтефан в первые же дни начинает чувствовать себ€ хреновой «олушкой, что ему категорически не нравитс€. ≈ще и рекомендации "бабушки  эролайн", которые приходитс€ посто€нно держать в голове (ћэгги не любит пр€ности, не покупай ей шоколадные конфеты, стирай цветное отдельно от белого, об€зательно разбавл€й ее чай фильтрованной холодной водой, не давай пить из-под крана и облизывать кисточки с медовой акварелью, одевай дочь по погоде, будь хорошим мальчиком Ч и проча€ сотн€ советов разной степени ебанутости). ќдним словом, мрак.
ќставив ћэгги с Ётайн развлекатьс€ гор€чим молоком и прочими штуками, необходимыми  ирану дл€ поправки здоровь€ по версии дочери, они отход€т в сторону, и Ўтефан вновь замечает, как осунулось его лицо, и какие глубокие тени залегли под глазами отца. ќтчасти его это все-таки беспокоит, но виду »ерусалим не подает. ¬ их семье с проблемами лучше справл€тьс€ самосто€тельно. »наче можно сильно охуеть от предложенной помощи.
Ч — ней все будет в пор€дке, Ч коротко отзываетс€ он, пыта€сь вспомнить, когда  ирана в последний раз волновало чье-то душевное состо€ние. » не может. ¬прочем, справедливости ради стоит признать Ч даже если отец и пыталс€ кого-то поддержать после смерти Ѕлант и сопутствующих этому событий, Ўтефан все равно не заметил бы.
Ч ћы будем приезжать на выходных, Ч »ерусалим едва заметно усмехаетс€ уголком губ, Ч ”верен, после первого же визита в конюшню ћэгги вынудит теб€ купить ей собственного пони.
¬прочем, он не удивитс€, если пони у  ирана уже есть. ј ради капризов внучки он легко отстроит собственный, мать его, зоопарк Ч с присущим –иорданам размахом, само собой.

11

[icon]http://sg.uploads.ru/gVE7n.jpg[/icon][nick]Maggie Whelan[/nick][charinfo]<b>ћэгги ”илан</a></b><div>5 лет, ребенок</div>[/charinfo][status]÷веток жизни[/status][sign] [/sign]

Ќа кухне весело, ћэгги забираетс€ на стул и под присмотром принцессы греет молоко, как больша€, даже и не замеча€, как ушли папа и дедушка. ѕомешивает, чтобы молоко не убежало. ’от€ так до сих пор и не понимает, как молоко может убежать - у него же ног нет, оно только у-литьс€ может. » кивает на предложение насыпать в молоко имбир€. ћэгги ни разу в жизни не пробовала имбирь, но ей нравитс€, как звучит слово "им-бирь". Ќадо будет запомнить дл€ игры в "эрудит".
„то-то колетс€ у ћэгги где-то в груди, там, где обычно стучит сердце, когда она вспоминает про "эрудит". –ассе€нно кивает на какие-то вопросы про ‘енрира и пытаетс€ вспомнить, почему "эрудит" ее так расстраивает. „то-то с ним не так. ћэгги же очень любит играть в "эрудит", бабушка в него только всегда выигрывает. ¬от если бы играли с мамой...
— мамой.
ћама умерла.
ќна больше Ќ» ќ√ƒј не будет играть в "эрудит".
ћэгги прекращает помешивать, оставл€ет молоко на плите, забыва€ про огонь, спускаетс€ со стула и обнимает ‘енрира так крепко, как только получаетс€. ‘енрир умный - даже не пытаетс€ вырватьс€, только садитс€, чтобы ћэгги было удобно его обнимать и теретьс€ носом о влажную шерсть, пр€ча в ней слезы. ќна же уже плакала из-за мамы, а разве можно плакать два раза из-за одного и того же? “олько не плакать совсем не получаетс€. ѕотому что мамы нет, потому что мамы больше никогда-никогда не будет, и это "никогда", оно такое большое, оно куда больше ћэгги, куда больше всего на свете и ужасно пугает. ќно такое же большое, как темнота, у которой не бывает конца и в которой живут неведомые чудовища. ¬ "никогда" тоже живут чудовища и они отъедают кусочек от ћэгги каждый раз, когда ћэгги вспоминает про маму.
Ќельз€ об этом думать, нельз€-нельз€-нельз€.
Ќадо подумать про что-нибудь хорошее, надо заполнить это пустое "никогда", чтобы монстрам было труднее добратьс€ до нее добратьс€.
ћэгги поднимает заплаканные глаза на Ётайн, серьезно-серьезно, как будто речь пойдет о жизни и смерти. ¬прочем, почему "как будто"? ќ них и пойдет.
- “ы будешь со мной и папой играть в "эрудит"? - у нее даже получаетс€ не сбитьс€, проговорить все слова пон€тно и не заплакать снова. ѕусть Ётайн играет с ћэгги в эрудит. “огда когда ћэгги будет думать про слова, она будет думать не про мертвую маму, а про живую принцессу, и колоть так не будет, и монстры не будут кусатьс€.
- «наешь, с нами должна была поиграть мама, но она... - тут уже не получаетс€ не всхлипнуть, но ћэгги сердито вытирает глаза кулачком и продолжает, потому что она совсем не собиралась плакать, и не будет, не будет, Ќ≈ Ѕ”ƒ≈“! - ќна умерла. » не сможет.

12

ќна имеет весьма посредственное представление о том, как успокаивать плачущих детей, если те не наворачиваютс€ по неосторожности со ступенек или не падают, увлеченные игрой в догон€лки, содрав при этом об асфальт кожу на колен€х и собрав в довесок несколько ссадин и син€ков. ќт перечисленного отлично спасает антисептик, пластырь и пара утешительных слов. Ѕоль, которую приносит смерть родителей, пластырем, к сожалению, не вылечить.
 огда умерла Ѕлант, Ётайн было одиннадцать. ¬оспоминани€ со временем станов€тс€ нечеткими, расплывчатыми, как если бы она смотрела сквозь мутное стекло. ќднако Ётайн до сих пор прекрасно помнит, каким болезненным было осознание того, что мама больше никогда не сможет ее обн€ть; даже произнести хот€ бы одно слово в ее адрес. ¬ообще ни в чей. Ётайн помнит, как еще целый мес€ц после похорон не могла засыпать по ночам, страшась кошмаров; и как Ўтефан Ц один из всей семьи Ц оставалс€ с ней; был и другом, и поддержкой, и, кажетс€, единственным человеком, которого волновали переживани€ младшей сестры.
Ётайн растер€но смотрит на ћэгги, крепко Ц насколько хватает сил в маленьких ручонках Ц обнимающую пса. » совсем не знает, что ей делать. ѕотому что п€ть лет Ц это не одиннадцать. ƒа и Ётайн не помнит, чтобы даже дл€ нее Ц одиннадцатилетней Ц тогда нашлись подход€щие слова, способные хоть немного см€гчить мучительное чувство пустоты и отча€ни€ из-за собственного бессили€ перед случившимс€. ћэгги гл€дит на Ётайн покрасневшими от слез глазами, и вопрос ей, очевидно, даетс€ с огромным трудом Ц довольно сложно говорить вн€тно, когда хочетс€ плакать. Ётайн не очень хорошо понимает, причем здесь игра. ќднако решает не интересоватьс€ корнем ассоциативной цепочки, котора€ в результате привела ребенка к Ђэрудитуї.
¬ объ€ти€х ћэгги пес совсем не шевелитс€ Ц будто бы что-то понимает; Ётайн опускаетс€ р€дом на колени, старательно пыта€сь подобрать такой ответ, который сможет успокоить ребенка и не заставит ее солгать. Ётайн не сильно обольщаетс€: ее конфликт с братом имеет перманентный характер и не обладает даже намеком на благополучное разрешение в перспективе. ¬р€д ли Ўтефану понравитс€ простодушное иде€ ћэгги. Ётайн открывает рот, чтобы как можно м€гче объ€снить, почему они не смогут вместе играть в Ђэрудитї. » закрывает, потому что ћэгги, вытирающа€ слезы, просто-напросто не позвол€ет Ётайн расстроить ее еще больше. ќна неловко мнет край халата; кое-как выдерживает испытующий взгл€д ћэгги и боитс€ не совладать со своими эмоци€ми Ц Ётайн сама едва ли не плачет.
- ћо€ мама тоже не может играть в Ђэрудитї, - наконец тихо произносит Ётайн, отчетливо осознава€, что в контексте признани€ ћэгги, последн€€ легко догадаетс€, почему.
- ћы непременно что-нибудь придумаем, - Ётайн ласково улыбаетс€. ќна прот€гивает раскрытую ладонь и, когда ћэгги все-таки отпускает смирно сид€щего ‘енрира, осторожно ее обнимает.
“олько подхватыва€ ћэгги на руки, она вспоминает про забытое ими обеими молоко. » очень воврем€: пена поднимаетс€ ровно до краев ковша, когда Ётайн выключает конфорку.
- “ы уверена, что тебе п€ть? Ц она задумчиво хмуритс€, гл€д€ на ћэгги, - я бы дала тебе все п€ть с половиной, суд€ по весу, - весело усмехаетс€ Ётайн. ѕолучаетс€ вроде бы даже не очень плохо. ƒл€ человека, которому сейчас больше всего на свете хочетс€ оказатьс€ наедине с собой, чтобы качественно прорыдатьс€.

13

[icon]http://irishpub.rusff.ru/img/avatars/0015/f6/e6/50-1435672440.jpg[/icon][nick]Ciaran Riordan[/nick][charinfo]<b><a href="ссылка"> иран –иордан</a></b><div>63 года, со-владелец туристической компании, сети ирландских отелей, ночного клуба и  — </div>[/charinfo][status]I notice everything, I just act like I donТt[/status][sign]http://sh.uploads.ru/WljcA.gif[/sign]—ын выгл€дит вполне уверенным в своих словах Ч впрочем, так было всегда, есть сейчас и будет, скорее всего, до конца его дней Ч и  ирана это не сильно успокаивает. Ќесмотр€ на то, что он виделс€ с ћойрой всего один раз, эта при€тна€ девушка действительно ему понравилась. ќна сильно отличалась от предыдущей пассии Ўтефана, котора€, честно говор€, воспринималась  ираном как тень.  огда ћарго (?) пропала, сын выгл€дел совершенно безразличным. —ейчас его лицо отчасти также непроницаемо, однако –иордан старший замечает, что Ўтефан заметно схуднул.
Ц я сделал заказ на двух шетлендских пони сразу после того, как вы ступили за порог в прошлый раз, Ц  иран не улыбаетс€, но его голос звучит гораздо веселее, чем пару мгновений назад. Ц Ќадеюсь, ‘енрир не будет ревновать.
 иран бросает короткий взгл€д в сторону кухни и замечает крайне опечаленное лицо своей дочери; одновременно с этим он слышит плаксивые нотки в голосе ћэгги.  оротко взгл€нув на Ўтефана озабоченным взгл€дом,  иран неспешно Ч быстрее не позвол€ет его самочувствие Ч направл€етс€ к эпицентру маленького взрыва.  ажетс€, сын поторопилс€ с выводами. ’от€ немного плача дл€ ребенка, который на дн€х потер€л мать Ч позволительна€ роскошь. ƒаже в мире  ирана –иордана это вполне оправданное поведение.
Ётайн берет плем€нницу на руки, и –иордана старшего эта картина приводит в легкий ступор; он на мгновение задумываетс€ о том, что из его дочери получилась бы прекрасна€ мать. ’орошо, что он не в курсе сделанного Ётайн аборта, иначе его пришлось бы откачивать дважды.
Ц “ы приготовила мне молоко, ћэгги? Ц спрашивает  иран, загл€дыва€ в блест€щие глаза внучки, и легко улыбаетс€. Ц —пасибо большое, ты мо€ спасительница.
 иран пожимает ћэгги ручку, чуть мокрую от слез, а потом коротко касаетс€ ладонью ее макушки. „уть потрепав ћэгги по ее и без того растрепанной шевелюре Ч все-таки сразу видно, когда ребенка заплетает отец Ч  иран улыбаетс€ чуть более открыто и переводит взгл€д на дочь.
Ц ћожет быть кто-нибудь хочет чаю? —оставьте дедушке компанию. ќн не привык питьЕ молоко в одиночестве, Ц –иордан старший одаривает взгл€дом сына, а потом снова смотрит на Ётайн.

ќтредактировано William Jaspers (23.07.2015 02:42:03)

14

Ќовость не веселит Ўтефана ни разу: про себ€ он думает, что выращивать ребенка в кукольном двоце, покупа€ ему пони Ч лучший способ охуеть и поседеть, когда подросшее чадо лет в п€тнадцать поймет, что хочет уже не лошадку со смешной челкой, а личный лунапарк. — блэкджеком и кокаиновыми шлюхами. ќн, впрочем, делает скидку на то, что ћэгги очень вр€д ли захочет шлюх, но все равно, име€ перед глазами пару живых примеров, не ждет от воспитательных методов  ирана ничего хорошего.
»з п€терых его детей, по крайней мере, сколько-нибудь адекватным не вырос ни один. ѕодрывник, мань€к-садист, киллер и две бл€ди. –епрезентативность выборки зашкаливает, как и процент уебков среди младших –иорданов. Ўтефан пока слабо понимает, что ему нужно делать, чтобы число отморозков не пополнила его дочь. Ќо склон€етс€ к мысли о том, что общение с родственниками все же придетс€ серьезно ограничивать.
Ч ќчень... мило с твоей стороны, Ч уже без эмоций в голосе отвечает »ерусалим и с трудом сдерживает зевок. ќбернувшись, он видит, как ћэгги обнимает пса Ч молоко перестает ее волновать по вполне пон€тным причинам, Ч но не успевает подойти, когда дочь обращаетс€ к Ётайн. ѕри всех весьма противоречивых чувствах, что он испытывает к сестре, Ўтефан не решаетс€ прервать их странный диалог и забрать ћэгги. Ѕоитс€, что сделает только хуже. » справедливо полагает, что женска€ ласка нужна потер€вшей маму девочке куда больше, чем его глубокомысленное молчание: »ерусалим умеет делать потр€сающее количество вещей, но "утешение п€тилеток" в список не входит совершенно точно. ѕрикрыв глаза, он шумно выдыхает и заставл€ет себ€ улыбнутьс€ Ч если ћэгги на него посмотрит, то выражение лица стоит сделать попроще.
Ч ћы позовем ее в гости, когда Ётайн освободитс€. Ќо тебе придетс€ объ€сн€ть правила игры, юна€ мисс, Ч принципиально не обраща€сь к сестре, Ўтефан оттирает ее от плиты и с искренним отвращением загл€дывает в кастрюльку. ¬ отличие от дочери, он ненавидит молоко в любом виде (как и большую часть молочных продуктов), а гор€чее молоко с медом и вовсе с огромным отрывом лидирует в списке кулинарных триггеров »ерусалима. —пасибо Ѕлант и ее методам лечени€ начинающейс€ простуды. “ем не менее, разлить его по стаканам, пока Ётайн держит на руках ћэгги, он пока еще в состо€нии, хоть и невольно морщит нос от непри€тного запаха.
Ч ¬ам обеим Ч дл€ профилактики. ћы ведь не хотим, чтобы принцессы болели? Ч ехидно уточн€ет Ўтефан и без лишних вопросов заимствует у сестры чуть тронутую чашку кофе.

ќтредактировано Stephen Riordan (17.07.2015 03:14:11)

15

[icon]http://sg.uploads.ru/gVE7n.jpg[/icon][nick]Maggie Whelan[/nick][charinfo]<b>ћэгги ”илан</a></b><div>5 лет, ребенок</div>[/charinfo][status]÷веток жизни[/status][sign] [/sign]

Ѕудь ћэгги постарше, ее бы, наверное, не устроило расплывчатое "мы что-нибудь придумаем" и "позовем, когда освободитс€", но ей п€ть и она готова поверить в то, что взрослые и правда придумают что-нибудь, чтобы Ётайн могла поиграть в "эрудит" вместе с ћэгги и папой. “ем более, что мама у Ётайн тоже умерла, и принцессе, должно быть, и самой ужасно грустно, что не с кем поиграть. Ќу ничего, ћэгги ей поможет. ќна еще разочек всхлипывает принцессе в плечо, а потом и вовсе перестает плакать. ”страиваетс€ у нее на руках поудобнее, вытирает последние слезы и смотрит, как папа разливает молоко по стаканам. ”мерша€ мама забываетс€ так же быстро, как и вспомнилась, тер€етс€ в запахе гор€чего молока, в улыбках деда и принцессы Ётайн.
- “ы мне еще печенье обещал. - серьезно напоминает ћэгги деду, а потом тоже улыбаетс€, потому что если улыбатьс€, все беды проход€т, так учительница по рисованию говорит. ” ћэгги в жизни никаких бед нет, а те, что были, она уже благополучно забыла до следующего раза, но дедушка-то болеет! ≈му надо побольше улыбатьс€, это действует лишь немногим хуже гор€чего молока.
ћэгги вспоминает заданный вопрос про возраст. ≈й п€ть, это она помнит точно, а вот в половинах путаетс€. ¬ообще "год" - это ужасно долго, ћэггиной пам€ти не хватает на целый год, поэтому она не помнит, когда у нее был прошлый день рождени€, только что тогда происходило. Ѕабушка собрала всех при€телей с кружка рисовани€, был пирог и свечки. Ёто было весело, ћэгги бы не отказалась, если бы у нее каждый день был день рождени€, но бабушка говорит, что так не бывает.
- ѕапа, когда у мен€ рождение? - вы€сн€ет ћэгги и дергает принцессу за рукав, чтобы та ее поставила на пол. ѕить молоко ћэгги собираетс€ с отцовских колен, так оно наверн€ка вкуснее, чем если самой сидеть на стуле. - ћне п€ть или п€ть с половиной?
‘енрир тоже соображает, что тут всех начинают кормить и идет требовать свою долю лакомств, бесцеремонно тычась мордой в  ирана (€сное дело, еда у него, от остальных ж не дождешьс€!) и то и дело норов€ снова встать на задние лапы и раскрасить хоз€ину дома одежду в модные оттенки мокрой травы.
ћэгги дот€гиваетс€ до стакана, пьет, прихлюпыва€ и причмокива€ от удовольстви€. ј когда прерываетс€, вокруг губ остаетс€ молочный ободок, который так удобно пытатьс€ облизнуть €зыком.
- ƒедушка, а ты когда бабушку похищать будешь?
ясное ж дело, у бабушки уже есть один дедушка - ƒжереми. » новый дедул€ нравитс€ ћэгги куда больше, у него и дом больше, и про лошадок он что-то говорил. ј раз так, он, как ѕарис, должен бабушку у старого дедушки похитить. ƒвух дедушек быть не должно, победит сильнейший!

ќтредактировано Chloe Morgan (17.07.2015 16:36:44)

16

[icon]http://irishpub.rusff.ru/img/avatars/0015/f6/e6/50-1435672440.jpg[/icon][nick]Ciaran Riordan[/nick][charinfo]<b><a href="ссылка"> иран –иордан</a></b><div>63 года, со-владелец туристической компании, сети ирландских отелей, ночного клуба и  — </div>[/charinfo][status]I notice everything, I just act like I donТt[/status][sign]http://sh.uploads.ru/WljcA.gif[/sign]
 ирана при€тно удивл€ют слова Ўтефана: он €вно не ожидал от него приглашени€ сестры в свой дом. ƒаже несмотр€ на то, что –иордан старший не был посв€щен в отношени€ своих детей Ч слова ћорин относительного того, что его сын как-то причастен к возникших на теле Ётайн повреждени€х, не укладывались у него в голове и просто игнорировались Ч  иран все равно ощущал напр€жение, которое повисало между реб€тами. Ќе сказать, что это сильно его напр€гало Ч хот€ бы потому, что он сомневалс€ в обоснованности возникшего подозрени€. ¬озможно, ему просто показалось, а после предложени€ Ўтефана  иран и вовсе перестал об этом думать. ≈го дети всегда мастерски умели вводить своего отца в глубокое заблуждение.
Ќа просьбу ћэгги –иордан старший реагирует кивком и улыбкой, а потом медленно направл€етс€ к подвесному кухонному шкафу. ¬стрепенувшийс€ ‘енрир утыкаетс€ носом сначала в штанину синего домашнего костюма  ирана, а потом, в попытке зацепить ногу –иордана старшего лапой, лишь скоблит отросшими когт€ми по дверце нижнего шкафчика.  иран достает с верхней полки упаковку овс€ного печень€ с шоколадом и, огиба€ пса, ставит сиреневую картонную коробочку на стол.
Ц Ёто дл€ ћэгги, Ц говорит он, подмигива€ внучке, а потом неспешно подходит к холодильнику; ньюфаундленд плететс€ за ним и  иран достает дл€ него сырую сосиску домашнего приготовлени€. Ц ј это ‘енриру, Ц он прот€гивает м€со собаке на раскрытой ладони. „уть обмазав руку  ирана слюн€ми, пес сначала недоверчиво принюхиваетс€, а потом, загл€нув в глаза –иордану, очень аккуратно забирает сосиску.
Ц  акой молодец, Ц он гладит пса по холке, пока тот с воодушевлением жует предложенное лакомство; шерсть ‘енрира блестит и лоснитс€.  иран отмечает про себ€, что даже собака Ўтефана выгл€дит хорошо Ч за исключением, конечно, отросших когтей Ч и гораздо лучше, чем его сын.
–иордан старший садитс€ за стол напротив ћэгги; внучка задает вопрос, от которого  ирану становитс€ крайне смешно Ч он тихо посмеиваетс€, опустив глаза в пол, а потом снова поднимает глаза на ћэгги.
Ц —вою бабушку € уже выкрал. ≈е зовут ћорин. ќна работает врачом, Ц  иран отпивает немного из стакана и отмечает про себ€, что сочетание молока с медом и имбир€ €вл€етс€ весьма удачным; не хватает только щепотки корицы. Ц  огда приедешь в следующий раз, об€зательно с ней познакомишьс€.

ќтредактировано William Jaspers (23.07.2015 02:42:19)

17

¬ родительском доме не бывало детей уже много лет. Ќе счита€ часто наведывающейс€ в гости ћерфи, которую ребенком если и можно назвать, то с очень большой нат€жкой. Ётайн с легким изумлением наблюдает за отцом: он, кажетс€, впервые на ее пам€ти про€вл€ет нечто, что можно назвать намеком на заботу. ¬ случае  ирана Ц неверо€тный прогресс. Ётайн без видимого удовольстви€ следит за тем, как Ўтефан разливает молоко по трем стаканам, и задумываетс€ о том, что, возможно, чтобы расшевелить отца на демонстрацию каких-то чувств, надо завести как минимум троих детей. ¬прочем, Ётайн счастливо проебала шанс выносить хот€ бы одного.
- ѕапа прав, ћэгги. я ужасно давно не играла в Ђэрудитї. ѕридетс€ тебе немного помочь мне с правилами, - подтверждает Ётайн. ≈е вполне устраивает перспектива навестить ћэгги. ќднако один маленький нюанс придает ей откровенно фантастический характер: приехать в гости к ћэгги Ц значит побывать в доме Ўтефана. ј такой расклад €вно не прельщает ни брата, ни саму Ётайн.
ќна наклон€етс€, чтобы поставить ћэгги на пол, когда та требовательно дергает ее за рукав. » с нескрываемым неудовольствием отмечает, что Ўтефан по-хоз€йски прихватизировал ее чашку кофе. ¬прочем, справедливое возмущение она оставл€ет при себе. Ќа то, чтобы €звить и отпускать колкости, у Ётайн нет никакого настроени€. “ем более Ц в присутствии ребенка и отца, который  и без того в последнее врем€ заметно сдает. „то Ётайн абсолютно не нравитс€; и она всецело раздел€ет мнение ћорин, согласно которому  ирану стоит серьезно зан€тьс€ своим здоровьем.  ак физическим, так и моральным.
ћолоко стекает по толстым стенкам прозрачного стакана, пока Ётайн без особого энтузиазма вертит его между ладон€ми и рассе€нно наблюдает за тем, как ћэгги, забравша€с€ на колени к Ўтефану, с удовольствием облизывает губы. — не меньшим наслаждением чавкает ‘енрир, об угощении дл€ которого не забыл позаботитьс€  иран. ≈го внимательности к животным Ётайн, в принципе, не сильно удивл€етс€: отца на первый взгл€д (собственно, как и на второй, на третий и все последующие) всегда больше волновало состо€ние каждой отдельно вз€той особи из конского поголовь€, чем проблемы собственных детей. ’от€, внезапно проснувша€с€ участливость (заслуга ћэгги, определенно) изр€дно впечатл€ет. 
- ”верена, ћорин будет безумно счастлива, если ћэгги будет навещать нас чаще, - она все-таки делает глоток молока и вопросительно приподнимает брови, когда, гл€д€ на нее, ћэгги начинает весело хихикать.
- ”пс, - Ётайн с демонстративным смущением вытирает салфеткой губы и усмехаетс€, - —овсем забыла, что от молока даже у девочек растут усы.

18

ѕро себ€ Ўтефан думает, что  эролайн в качестве жены  ирана устроила бы его многим больше, нежели ћорин. ’от€, с учетом некоторых обсто€тельств, их веро€тный брак вр€д ли можно назвать законным:  эролайн, слепа€ к проблемам собственных детей ровно в той же степени, что и  иран, €вно €вл€етс€ ему сестрой как минимум по разуму. Ўтефан вспоминает, как поначалу приходил к ћойре, котора€ даже не пыталась найти защиты у матери (€вно знала, что та ей ни за что не поверит), и усмехаетс€, но почти сразу ощутимо мрачнеет. ћысли о бывшей невесте нельз€ назвать радостными.
Ч “ебе уже почти шесть, мила€. ј праздновать мы будем второго июл€, Ч напоминает Ўтефан, переключа€сь на вопросы дочери. ћэгги на мгновение задумываетс€, смешно хмур€ брови Ч кажетс€, последовательность мес€цев в году в ее голове не уложилась до сих пор, Ч а потом ее личико светлеет. »ерусалим тихонько поздравл€ет себ€ с хорошей пам€тью на числа. Ѕыло бы неловко, умудрись он забыть (или не узнать заранее), когда она родилась. ’ватит с них одного  ирана. “от Ч вот уж в чем сомневатьс€ не приходитс€, Ч без подсказки едва ли скажет, сколько его дет€м лет, и кто из братьев старший. —пасибо и на том, что выучил имена.
ѕоставив чашку на стол, он помогает ћэгги забратьс€ к себе на колени и машинально приглаживает ее изр€дно растрепавшиес€ волосы. ¬се-таки, навыков плетени€ фигурных кренделей на детских головах за Ўтефанов не водитс€: произведение искусства на голове дочери за врем€ короткой прогулки от машины к дому успело превратитьс€ в нечто невообразимое.
Ч ¬ следующий раз сделаем тебе хвостик, Ч бурчит »ерусалим, аккуратно переплета€ нижнюю часть косички. –асческу, конечно, он оставил дома, а просить Ётайн не позвол€ет религи€.
 омментарий о ћорин заставл€ет его поморщитьс€. Ўтефан напоминает себе заранее: не забыть уточнить ее график на мес€ц вперед. „тобы точно не встретитьс€.

19

[icon]http://sg.uploads.ru/gVE7n.jpg[/icon][nick]Maggie Whelan[/nick][charinfo]<b>ћэгги ”илан</a></b><div>5 лет, ребенок</div>[/charinfo][status]÷веток жизни[/status][sign] [/sign]

ƒа, пожалуй, "почти шесть" и второе июл€ ћэгги вполне устраивают. ≈й кажетс€, что шесть лет - это звучит уже куда солиднее, чем п€ть, и ждать до какого-нибудь волшебного возраста, в котором наход€тс€ все принцессы, останетс€ совсем немного. ѕочему-то мало сказок рассказывают о девочкам, которым п€ть или шесть. ¬се больше про шестнадцатилетних каких-нибудь. ѕринцессам ведь надо замуж выходить, а разве может выйти замуж девочка, которой п€ть или даже целых шесть? ћэгги как-то попыталась себе представить, что она замужем. ≈й не понравилось. ѕолучалось, что придетс€ делитьс€ пирожным или давать этому незнакомому мужу гул€ть с ‘енриром, а ‘енрир - ее, ћэггин! Ќо наверное, когда ей будет шестнадцать - ћэгги путаетс€ в цифрах и не очень знает, когда будет это шестнадцать - все будет немножко по-другому. ћожет быть, ћэгги сможет выйти замуж за папу? ѕожалуй, это единственное, что ее радует в том, что мамы больше нет - теперь по€вились шансы выйти за папу самой, и вс€ эта чехарда с ожиданием принца закончитс€.
»з папы выйдет хороший принц, ћэгги в этом уверена.
- “о есть у мен€ две бабушки? - уточн€ет ћэгги и допивает молоко залпом. - ћне же столько совсем не нужно.
ћэгги не жадна€. ќдного дедушки и одной бабушки ей совершенно достаточно дл€ счасть€. ¬от этого дедушки, который с лошадками, и той бабушки, потому что ћэгги к ней уже привыкла, хот€ она и вечно выигрывает в "эрудит".
- ƒавай отдадим эту бабушку дет€м в јфрике? ” них ничего нет и им очень грустно. ј так у них будет бабушка-врач.
”чительница по рисованию же говорила, что надо помогать бедным дет€м в јфрике, даже деньги один раз собирала. ј уж если бабушка - врач, ее тем более надо куда-нибудь отослать. ћэгги не любит врачей, в больнице плохо пахнет и они забрали маму слишком надолго, не хотели ее отпускать.
- ѕойдем сейчас играть? - предлагает ћэгги и откидываетс€ назад, Ўтефану на плечо. ≈е вполне устраивает бардак на голове и она совсем не хочет хвостик, потому что ей нравитс€, как ей заплетают косички, нравитс€, когда воз€тс€ с волосами. ѕравда, ћэгги быстро соображает, что у дедушки в доме наверн€ка нет игры в "эрудит", она только дома есть. ѕоэтому быстренько исправл€етс€: - ѕойдем играть в пр€тки?
«десь же такой большой дом, здесь наверн€ка очень здорово пр€татьс€ и искать. ћэгги даже умеет пр€татьс€ вместе с ‘енриром, он умеет быть тихим и не ла€ть. ’от€, конечно, еще лучше он умеет искать. “олько иногда путаетс€ и вместо людей находит какие-нибудь сосиски вроде той, которой его сейчас угостили.

20

[icon]http://irishpub.rusff.ru/img/avatars/0015/f6/e6/50-1435672440.jpg[/icon][nick]Ciaran Riordan[/nick][charinfo]<b><a href="ссылка"> иран –иордан</a></b><div>63 года, со-владелец туристической компании, сети ирландских отелей, ночного клуба и  — </div>[/charinfo][status]I notice everything, I just act like I donТt[/status][sign]http://sh.uploads.ru/WljcA.gif[/sign] иран никогда не был брезгливым и всегда с особенным трепетом относилс€ к животным Ч с самого раннего детства. ” его отца не было собственной конюшни, но было несколько лошадей Ч в детстве  иран занималс€ верховой ездой, и ему всегда очень нравилось врем€провождение такого плана. ¬ыездка выпестовала в нем привычку держать спину Ч даже сейчас, с трудом передвига€сь по дому, –иордан старший не горбилс€, держал голову высоко и сто€л пр€мо Ч и привила любовь к лошад€м.  иран очень хотел поделитьс€ этой прив€занностью с ћэгги: не зр€ ведь он купил ей целых двух пони, о которых, конечно, она об€зательно узнает, но несколько позже Ч когда на улице наконец-то будет нормальна€ погода, чтобы можно было покататьс€. –иордан не любит давать обещаний, но ему нравитс€ делать что-то во благо, даже без ответной благодарности Ч чистейший альтруизм, распростран€ющийс€, конечно, только на близких и родственников, но оттого более ценный. ѕравда, мало кто в состо€нии оценить и, главное, заметить это Ч люди не привыкли к тому, что кто-то может делать что-то хорошее без подтекста. ¬ их семье Ч однозначно.
Ц Ёто очень щедро с твоей стороны, ћэгги, Ц  иран тихонько пот€гивает молоко из стакана; у него мастерски получаетс€ пить его так, что вокруг губ не оставалось пенки. Ц Ќо бабушка ћорин сейчас лечит мен€. » очень обрадуетс€, когда узнает, что ты ей в этом помогаешь. ћолоко получилось очень вкусным.
–иордан старший улыбаетс€ внучке и переводит взгл€д на нахмурившегос€ сына. ≈му кажетс€, что либо его утомл€ют разговоры, либо тревожит что-то постороннее Ч в любом случае,  иран замечает незначительные перемены в его лице. Ќо не подает виду.
ќн допивает молоко и ставит стакан на стол. ¬опрос ћэгги об играх заставл€ет  ирана улыбнутьс€ Ч в его огромном особн€ке хватило бы место дл€ дес€ти внуков, которые могли бы играть в пр€тки, и варианты мест, в которых можно было бы укрытьс€, не исчерпались бы за все врем€ их взрослени€. Ќо, к сожалению, в этом доме детский смех почти не звучит, поэтому веселое хихиканье ћэгги с одной стороны вызывает неверо€тную радость, а с другой Ч горечь.
 иран смотрит на дочь, легко касающуюс€ губ салфеткой, и невольно ощущает тоску. ¬торой раз за день он думает о том, что Ётайн нужно завести ребенка (хот€, скорее, этот ребенок больше нужен  ирану), и эти мысли его не радуют. “о, что у его дочери до сих пор нет посто€нных отношений, расстраивает –иордана старшего Ч даже несмотр€ на то, что последний выбранный ею кавалер в итоге оказалс€ козлом. Ќесмотр€ на всю ту боль, что Ётайн причинила своим родител€м, исчезнув из пол€ зрени€,  иран не мог злитьс€ на нее целую вечность Ч он любил ее, как и всех своих детей. ƒаже тех, которые не были ему родными.
» ему казалось, что они об этом знают.

ќтредактировано William Jaspers (23.07.2015 02:42:50)

21

–ассуждени€ ћэгги о том, какое количество бабушек она считает дл€ себ€ оптимальным, привод€т к весьма неординарному выводу. Ётайн чуть заметно улыбаетс€, уткнувшись взгл€дом в свой стакан с молоком; она догадываетс€, что великодушное предложение ћэгги отправить ћорин в јфрику наверн€ка придетс€ по вкусу Ўтефану. Ѕрат, скорее всего, был бы вне себ€ от счасть€, если бы и сама Ётайн отправилась следом за мачехой на другой континент. ѕо пути. ќднако, к его веро€тной досаде, никто не спешит собирать вещи и покупать билет в один конец. 
¬ отличие от ћэгги, которой молоко с медом, видимо, пришлось по вкусу, и  ирана, Ётайн не спешит допивать Ђпрофилактическийї напиток. «амеча€ на себе взгл€д отца, она слегка хмуритс€. » не может разгадать, о чем тот думает.  ак и всегда. »ногда Ётайн вообще кажетс€, что  иран имеет тенденцию мысленно рассуждать о каких-то абсолютно отстраненных вещах, никак не касающихс€ конкретной ситуации, и при этом гл€деть на близких совершенно невид€щим взором. ќна думает, что, наверное, никогда не сможет пон€ть, как ћорин вышла замуж за человека, который  не считает нужным делитьс€ собственными мысл€ми или переживани€ми. Ётайн бы точно не сумела. ∆ить с мужчиной, не име€ и малейшего пон€ти€ о том, что его тревожит (и тревожит ли в целом) Ц кака€-то нездорова€ модель отношений. ј потом Ётайн вспоминает Ћарса, и ей становитс€ жутко от того, что ‘рост своей молчаливой скрытностью отчасти похож на ее отца. Ёто открытие вовсе не приносит Ётайн никакого восхищени€; только портит настроение.
Ётайн критично наблюдает за тем, как Ўтефан переплетает растрепавшуюс€ косичку ћэгги. –езультат не слишком заметно мен€ет предшествующую ситуацию: спутанные волосы все равно выбиваютс€ из прически, и беспор€док на голове ребенка ни разу не т€нет ни на творческий, ни на нарочно небрежный. Ётайн фыркает, поднима€сь со стула.
- я принесу расческу, - коротко бросает она и выходит из кухни. ¬ создании замысловатых девчачьих причесок у Ётайн опыта €вно больше, чем у Ўтефана.   тому же, она смутно подозревает, что и с мелкой моторикой у нее получше; а это все-таки немаловажный фактор, когда дело касаетс€ плетени€ колосков.
¬озвраща€сь с небольшой коробкой из своей комнаты, Ётайн находит на кухне ‘енрира, преданно (в чьих рука еда Ц тот и лучший друг) загл€дывающего в глаза  ирану Ц в искусстве попрошайничества, суд€ по всему, псу нет равных. ѕотому что отец, несмотр€ на свое состо€ние, снова поднимаетс€ и идет к холодильнику.
- —делаем тебе прическу, как у принцессы? Ц Ётайн отодвигает свободный стул; а затем помогает ћэгги на него забратьс€, - ћожешь пока выбрать заколки, - она кивает в сторону сто€щей на столе коробки и, распустив косичку ћэгги, осторожно, чтобы не сделать ей больно, расчесывает волосы.

22

[audio]http://pleer.com/tracks/5053255zOct[/audio]
ћила€ домашн€€ идилли€ медленно, но верно начинает его раздражать; Ўтефан косо погл€дывает на отца и криво усмехаетс€, тут же отвернувшись в сторону.  то бы мог подумать, что в их семье кто-то может получать удовольствие от совместных встреч. ≈сли вспомнить, в какой фарс неизменно превращаютс€ праздники вроде ƒн€ Ѕлагодарени€, нынешнее мирное чаепитие удивл€ет вдвойне: ћэгги выгл€дит вполне довольной, как и  иран, и, разумеетс€, ‘енрир. Ќетрудно догадатьс€, в каком настроении пребывают двое оставшихс€ –иорданов.
Ўтефан настороженно прислушиваетс€ к тому, что говорит сестра, и чуть громче, чем стоило бы, фыркает. ≈го абсолютно не впечатл€ют замашки примерной мамаши, которыми внезапно хвастает Ётайн. ќт нелестных мыслей его немного отвлекает дочь; ћэгги, задрав голову, интересуетс€, будут ли они играть в пр€тки. »ерусалиму в пр€тки играть совершенно не хочетс€. ≈му хочетс€ спать, выпить еще пару таблеток от головной боли и никогда не выходить на работу. ѕока что Ўтефан проебываетс€ по всем трем пунктам. ќн не без оснований предполагает, что задержатьс€ у  ирана придетс€ до самого вечера, не особо хочет при всех выискивать в аптечке кетонал Ч хватит одного показательно нездорового страдальца, Ч и с дикой тоской думает о том, что в понедельник придетс€ ехать в университет. ќ ћойре очень скоро узнают студенты, и тогда вокруг него сомкнетс€ аура бестактного интереса и удушливой жалости. Ўтефана приводит в €рость и то, и другое. ¬се, что ему нужно, чтобы прийти в себ€ Ч это немного времени и какой-нибудь угол, куда можно забитьс€, зна€, что ни одна тварь не посмеет подойти близко.
¬место этого он вынужденно улыбаетс€, демонстриру€ несуществующий энтузиазм, и обещает, что они об€зательно сыграют в пр€тки, но сперва нужно дождатьс€ Ётайн, котора€ приведет прическу ћэгги в пор€док. ћэгги удовлетворенно кивает и отворачиваетс€; Ўтефан на пару секунд прикрывает глаза и чувствует, что ему чем-то высверливают череп.  аса€сь пальцами шеи, он досадливо морщитс€ и разочарованно думает о том, что слишком рано бросил пить. јлкоголь, по крайней мере, расшир€ет сосуды и понижает давление.
Ётайн возвращаетс€ и зовет ћэгги к себе, что необъ€снимым образом раздражает его еще больше, чем все, что Ётайн делала до этого. Ќаблюда€ за тем, как дочь забираетс€ к ней на колени, Ўтефан щуритс€, а потом т€нетс€ за позаимствованной чашкой кофе и залпом допивает ее содержимое, прежде чем жестом попросить у сестры сигарету. “а ничего не отвечает, вместе с ћэгги перебира€ заколки из коробки, но кивает в сторону рабочей кухонной поверхности, где лежит пачка. ƒочь даже не поворачивает головы: слишком зан€та, копа€сь в девчачьих украшени€х.
Ч ¬ернусь минут через п€ть, ладно? ѕохвастаешь прической, когда Ётайн теб€ полностью заплетет, Ч говорит »ерусалим и выходит на улицу, прихватив с подставки чей-то зонт: снаружи по-прежнему льет как из ведра. —обачь€ погода дл€ собачьего настроени€.
¬прочем, как раз ‘енрир, пожалуй, чувствует себ€ совершенно замечательно. Ўтефан с ужасом представл€ет, как будет сажать мокрого и не слишком чистого пса в салон ауди, и заодно жалеет, что вышел без пальто Ч на улице совершенно не майска€ погода, в тонкой футболке он моментально замерзает. „то тоже не добавл€ет весель€.

23

[icon]http://sg.uploads.ru/gVE7n.jpg[/icon][nick]Maggie Whelan[/nick][charinfo]<b>ћэгги ”илан</a></b><div>5 лет, ребенок</div>[/charinfo][status]÷веток жизни[/status][sign] [/sign]
ћэгги сползает с отцовских колен, зарываетс€ обеими руками в разноцветные заколки, резинки и прочие женские аттрибуты красоты. ќна не знает, кака€ ей нравитс€ больше, хочетс€ одновременно и "крабика", и четыре цветных резинки, и невидимки, и вот эту, с цветком. ѕожалуй, и к лучшему, что волосами зан€лась принцесса Ётайн, если бы ћэгги дали причесыватьс€ самой, она бы уж точно нацепила себе на волосы каждую блест€щую штучку. ƒевочка дот€гиваетс€ до ‘енрира и, хвата€ черную шерсть ладонью, обматывает сымпровизированный хвостик белой резинкой. “а, разумеетс€, долго не держитс€, тут же падает, но ћэгги все равно, она уже нашла несколько тех, что нрав€тс€ ей самой, и настойчиво сует заколки в руки Ётайн.
–азумеетс€, слов отца о том, что он отойдет на п€ть минут, услышать и вовсе не довелось.
ќ том, что папы нет на кухне, ћэгги соображает лишь немногим позже, когда прическа почти доделана и осталось совсем чуть-чуть. » тут же пугаетс€. ѕотому что одно дело - играть с новообретенным дедушкой и принцессой, когда р€дом есть пон€тный и надежный папа, за спину... ну ладно, за ногу которого можно спр€татьс€, если вдруг станет страшно. » совсем другое - если папа вдруг куда-то пропал, а остальные двое остались, и неизвестно, что они еще могут сделать.  онечно, ћэгги оставалась одна с н€ней, но то - в своем родном доме, где прекрасно известно, в каком шкафу пр€татьс€, если вдруг наступит преждевременный –агнарек. ј здесь дом чужой, кроме этой кухни ћэгги толком ничего и не видела, и куда пр€татьс€ - непон€тно.
ћэгги уже наморщила нос, изо всех сил пыта€сь не расплакатьс€ - она ведь уже больша€, ей уже почти шесть, такие большие девочки не плачут - как вдруг сообразила. Ќу конечно! ѕапа уже начал играть в пр€тки! ќни ведь договорились поиграть, как только закончитс€ причесывание, а папа, уж конечно, решил спр€татьс€ заранее. ¬от хитрюга!
ћэгги аж проси€ла, довольна€ тем, что так ловко успела к началу игры. ¬зрослые всегда быстрее, но на этот раз, кажетс€, только папе удалось схитрить. ћэгги потом ему расскажет, что пр€татьс€ надо всем одновременно, но сейчас она готова простить Ўтефану эту слабость.
ћэгги уверенно ткнула пальцем в деда.
- „ур, ты водишь! - и тут же по€снила, а то он уже старый, мог и забыть, как надо играть в пр€тки. - «акрывай глаза, сиди тут и считай до... - будь это сама ћэгги, она бы считала до дес€ти. Ќекоторые реб€та с кружка умели считать до двадцати. Ќо дедушке же уже много лет, а это большой дом. «десь надо считать до побольше. ћэгги придумала самое большое число, что знала. - ... до миллиона! ј мы будем пр€татьс€. » потом ты нас ищи! ѕапа уже спр€талс€!
» рванула с места, вон из кухни, в первом попавшемс€ направлении. ‘енрир радостно помчалс€ следом, побегать он всегда был непрочь.

24

[icon]http://irishpub.rusff.ru/img/avatars/0015/f6/e6/50-1435672440.jpg[/icon][nick]Ciaran Riordan[/nick][charinfo]<b><a href="ссылка"> иран –иордан</a></b><div>63 года, со-владелец туристической компании, сети ирландских отелей, ночного клуба и  — </div>[/charinfo][status]I notice everything, I just act like I donТt[/status][sign]http://sh.uploads.ru/WljcA.gif[/sign] иран допивает молоко и с удовлетворением следит за разворачивающейс€ перед ним идиллией; не обращает внимани€ на то, что Ўтефан выказал немое недовольство действи€ми Ётайн Ч –иордан старший слишком увлечен лицезрением сосредоточенных лиц дочери и внучки. „увствует, как в руку утыкаетс€ мокрый нос ‘енрира и переводит взгл€д на пса. “акое ощущение, что еще немного, и пес заплачет Ч у него настолько печальный и тоскливый вид, что проигнорировать его просто невозможно.  иран не может и никогда не мог отказать тем, кто просит помощи, а потому даже сейчас, в своем состо€нии лишь молча встает из-за стола, держась рукой за спинку стула, и вновь идет к холодильнику.
‘енрир, тут же изменивший выражение морды с грустного ’атико на радостного ћармадюка, встрепенулс€ и направилс€ вслед за  ираном, хвостом удар€€ по его ногам. ѕолучив добавку, ‘енрир быстро лизнул –иордану старшему руку и пошел к ћэгги, котора€ тут же нацепила на его лосн€щуюс€ шерсть маленькую резиночку. —ын покидает кухню, прихватив сигареты Ётайн, и  иран на короткое мгновение сводит брови Ч ему всегда казалось, что Ўтефан не курит.
«аплетенна€ руками Ётайн ћэгги решает, что папа ушел пр€татьс€ (–иордан легко улыбаетс€, умил€€сь детской наивности), и назначает  ирана ведущим. ќн бы, конечно, был рад поиграть с внучкой, но на данный момент его максимум передвижени€ без посторонней помощи Ч это до лестницы и обратно. ѕоэтому, когда внучка срываетс€ с места в сопровождении верного друга ‘енрира,  иран провожает ее взгл€дом и смотрит на Ётайн.
Ц Ѕудешь пр€татьс€ или пойдем искать ее вместе? Ц он чуть улыбаетс€ дочери, смотр€ на нее со всем возможным теплом, на которое –иордан способен в данный момент.  ажетс€, он окончательно перестает на нее злитьс€.

ќтредактировано William Jaspers (23.07.2015 02:43:03)

25

¬олосы у ћэгги м€гкие и пахнут ароматным сладковатым шампунем; Ётайн оценивающе осматривает аккуратно заплетенные косы и подкалывает тонкие короткие пр€дки выбранными ћэгги невидимками. ћелкие металлические соцвети€ гармонично смотр€тс€ в прическе, как и переливающие на свету сиреневые стразы в русых волосах. Ётайн удовлетворенно кивает, решив, что ее вполне устраивает получившийс€ результат. ћэгги, впрочем, уже нет дела до собственной прически Ц она серьезно объ€сн€ет  ирану его об€занности в игре и, зам€вшись на секунду, безапелл€ционным тоном велит тому считать до миллиона. Ётайн едва заметно хмыкает: если отец действительно на совесть начнет счет, то у ћэгги будет достаточно времени, чтобы обойти каждый уголок в доме не по одному разу и заскучать.
»гра в пр€тки (читай: медлительна€ ходьба по многочисленным комнатам) не сильно воодушевл€ет отца Ц это Ётайн понимает и без лишних слов; однако, он все же самоотверженно поддерживает инициативу ћэгги. „то не становитс€ особым сюрпризом:  иран всегда был м€гок к собственным дет€м, и Ётайн не может вспомнить случа€, когда он отказал бы кому-то из них, потака€ всем капризам. ¬озможно, в некоторых случа€х ему стоило быть строже.
ƒо обеда ћэгги успевает изучить весь первый этаж; задать бесконечное число вопросов (зачем в особн€ке так много комнат, если здесь живет всего три человека; откуда у  ирана столько картин; кто все эти люди с фотографий на стене в гостиной, и когда там по€витс€ ее снимок), упросить деда разжечь огонь в камине, побренчать на ро€ле с открытой крышкой и в итоге расположитьс€ с ‘енриром на кожаном диване перед проектором. Ётайн хмыкает, гл€д€ на полосы от когтей, и думает, что если Ўтефан и правда будет приезжать с ћэгги и псом, то  ирану в итоге придетс€ сменить нынешнюю мебель на что-то более простое и практичное. ƒетский канал всецело завладевает вниманием ребенка, и Ётайн, пользу€сь случаем, оставл€ет импровизированную свиту ћэгги, чтобы первым делом все-таки выкурить первую за сегодн€ сигарету, вторым Ц привести себ€ в пор€док (расчесатьс€ как минимум), а третьим Ц зан€тьс€ обедом. ѕо заведенной традиции приготовлением пищи занимаетс€ ћорин, не довер€юща€ это дело никому, кроме Ётайн с недавних пор. ѕоследн€€ против ничего не имеет: такое зан€тие, как готовка, как, к слову, и уборка имеют очень выгодное свойство Ц отвлекают от непри€тных мыслей.
ѕока Ётайн шмыгает носом, нареза€ лук, ‘енрир составл€ет ей компанию на кухне, суд€ по всему, решив, что здесь ему находитьс€ выгодней. ѕес загл€дывает в лицо Ётайн с такой глубочайшей надеждой, пыта€сь поймать ее взгл€д, что в итоге выпрашивает очищенную морковь. Ёто его, разумеетс€, не сильно радует: морковь шлепаетс€ на пол, а ‘енрир смотрит на Ётайн с €вным разочарованием напополам с укором.
- »звини, - она пожимает плечами, - Ќе могу предложить ничего лучше, - пес еще несколько минут ее гипнотизирует, но в результате за неимением альтернативы принимаетс€ хрустеть морковью. Ётайн думает, что ему, по сути, еще очень даже повезло Ц ей самой в последние полгода вообще не предоставл€ли выбора. ‘енрир хот€ бы может отказатьс€.

- ќбед почти готов, - сообщает Ётайн, аккуратно каса€сь плеча задремавшего в кресле отца, - Ќадеюсь, у ћэгги нет аллергии на миндаль, - добавл€ет она и возвращаетс€ на кухню, чтобы поставить противень с ореховым печеньем в духовку. ‘енрир таскаетс€ за ней хвостиком в надежде, что ему что-нибудь  перепадет.


¬ы здесь » FREAKTION » јрхив незавершенных эпизодов » 2015.05.08 meeting Margaret


–ейтинг форумов | —оздать форум бесплатно © 2007Ц2017 ЂQuadroSystemsї LLC