FREAKTION

»нформаци€ о пользователе

ѕривет, √ость! ¬ойдите или зарегистрируйтесь.


¬ы здесь » FREAKTION » јрхив завершенных эпизодов » 2015.04.29 Let sleeping dogs lie


2015.04.29 Let sleeping dogs lie

—ообщений 1 страница 13 из 13

1

Let sleeping dogs lie


¬ эпизоде:
2015 год, 29 апрел€;
пекарн€

¬ рол€х:
Ёрвин ’ольм,
ƒжим  упер,
Ёмили ’ольм

” Ёрвина плохое настроение, Ёрвин хочет скандала. ƒжим может ему помочь.

ќтредактировано Emily Holm (22.07.2015 04:21:58)

2

¬ечер закончилс€ всЄ же не так, как ожидал Ёрвин. —егодн€ он ведь рассчитывал на то, что узнает всЄ у ћикки, да, скорее всего, отпустит, а потом пойдЄт мирненько домой. Ќо так он думал с самого начала, ещЄ до встречи с этим блондинистым существом, которое его планы и порушило. ћало того, что рассказывать он ничего о своЄм странном поведении не стал, так ещЄ и начал наглеть, обзыватьс€, а затем и вовсе сбежал, так и оставив Ёрвина с кучей вопросов. ƒа и не просто оставив, а разозлив. ѕричЄм разозлив настолько, что руки аж до сих пор чесались по самые локти, требу€ продолжени€ разборок, уже желательно с мордобоем или чем похуже, и давил это желание мужчина с €вным трудом.
»значально Ёрвин направл€лс€ из того переулка домой, уже не планиру€ на сегодн€ больше никаких приключений. —лишком уж у него был дерьмовый настрой дл€ того, чтобы портить его чем-то ещЄ, а в том, что его можно этими приключени€ми наоборот подн€ть, ’ольм очень даже сомневалс€. » ведь он дошел бы, а день закончилс€ бы относительно мирно, если бы Ёрвин не имел привычки по дороге осматриватьс€ по сторонам. ¬ очередной раз повернув голову, он увидел чуть поодаль пекарню, подозрительно знакомую. ’от€, в этом районе пекарн€ была вообще одна, так что не узнать еЄ было сложно. ¬спомнить то, что именно там работает Ёмили, тоже не составило никакого труда.
ћужчина тут же вспомнил и их последнюю встречу. “а, м€гко говор€, не задалась. Ёрвин не чувствовал ни какой-либо вины, ни угрызений совести, ничего Ч он считал, что был прав, что сестра заслужила услышать в свой адрес всЄ, что он тогда ей сказал. ј может даже и больше. Ќу не получалось у него поставить себ€ на еЄ место, да и, на самом-то деле, он такое никогда и не практикует, счита€, что и со своего места прекрасно всЄ видно. — его места была видна Ёмили-эгоистка, стро€ща€ из себ€ страдалицу по родител€м, которых не хотела ни видеть, ни слышать много лет. ’ольм просто не мог поверить, что еЄ чувства искренни, что она могла хоть немного любить свою семью, на которую просто наплевала, и еЄ отрицани€ этого лишь раздражали.
“еперь он передумал идти домой. Ёрвин шЄл в сторону пекарни Ч ему показалось, что тогда, в больнице, Ёмили не слишком-то отреагировала на его слова, не слишком-то восприн€ла. ѕросто вз€ла и тихо слилась. Ћибо правда-матка глаза режет, либо и правда никакой совести нет, других вариантов ’ольм-старший не видел. Ќо, в любом случае, он считал, что они ещЄ не обо всЄм успели поговорить. Ёрвин, если бы ему не стало плохо, мог бы добавить ещЄ пару ласковых, в ещЄ более доступной форме объ€снив сестре, насколько же она неблагодарна€ сволочь. Ќо теперь-то со здоровьем у него стало получше, а значит, можно и продолжить ранее начатое!
— твЄрдым настроем на скандал мужчина открыл дверь пекарни. ѕодвешенные над нею маленькие колокольчики об этом тут же тревожно объ€вили, а взгл€д ’ольма-старшего быстро пробежалс€ по залу. ѕосетителей в кафе, как ни странно, не было. „то ж, это только на руку, лишних свидетелей в семейных разборках не слишком-то хотелось. ј узнав в девушке за прилавком Ёмили, он не сдержал ехидную улыбку.
"ј вот и ты, родна€"
—делав непринуждЄнный и вообще вполне мирный вид, он подошЄл ближе к сестре, встава€ напротив и опира€сь одной рукой о прилавок.
Ч ѕривет. Ќу, как ты? Ч улыбка, на первый взгл€д дружелюбна€, уже больше начинала напоминать нечто злобное. Ч —овесть так и не замучила?  ак-то ты слишком быстро слилась, будто последн€€ трусиха... ј ведь мы даже не договорили. “ы так не считаешь?

3

»ногда Ёмили казалось, что она оказалась персонажем то ли глупой книжки, то ли не менее глупой экранизации. Ёмили даже не могла сказать, в какой момент из еЄ вполне себе обычной жизни получилось весЄленькое чЄрт-знает-что. ƒл€ удобства она решила вз€ть за точку отсчЄта переезд в √алифакс.
Ќо в последнее врем€ всЄ становилось совсем странно. Ќапример сегодн€, вернувшись домой, она пон€ла, что ключей в еЄ рюкзаке нет, а под дверью вал€етс€ незнакомый рюкзак. —начала Ёмили решила, что ключи сейчас где-то р€дом с телефоном. “олько после этого, прежде чем пойти к сосед€м с повинной или искать более радикальные способы попасть в квартиру, она всЄ же загл€нула в рюкзак под дверью. Ќадо признать, ’ольм была удивлена. ’от€ свои ключи признала сразу.
¬ квартире было и того веселее. —начала крайне "весЄлый" квест со стикерами, во врем€ которого Ёмили всЄ же твЄрдо решила протирать полы хот€ бы через день. ѕотом обнаруженное на обо€х сердечко. ј потом, ещЄ лучше, гитара. Ѕлаго времени разбиратьс€ с проблемами или хот€ бы перекусить перед работой не было. √итара была аккуратно убрана в шкаф, на самое безопасное место в квартире, где ловкость Ёмили никак не могла помешать дальнейшей жизни предмета. ’ольм даже бантик не тронула. Ќе верила она в такие подарки, что уж тут. “олько стикеры Ёмили прибила степлером к ленте, чтобы держать все странные предметы вместе. » рюкзак, вал€вшийс€ у двери, подкинула в тот же шкаф.
»стори€ таинственного рюкзака разве€лась в конце смены, когда уходили повара.  етти, милейша€ девочка, работавша€ на полноценную ставку всего пару мес€цев, с широкой улыбкой спросила, где вчера была Ёмили.  ак вы€снилось после дальнейших разборок,  етти, уход€ с работы последней, нашла на полу ключи от квартиры Ёмили, которые опознала по брелку и решила вернуть владелице. Ёмили она, естественно, не дождалась, потому и подкинула ключи под дверь в старом рюкзаке. ѕроблема была в том, что, услышав о гитаре,  етти наивно хлопнула глазами и дрожащим голосом спросила, кто же €вл€етс€ тайным поклонником ’ольм? Ёмили в тайных поклонников не верила. ¬ то, что  етти врЄт, верилось ещЄ меньше чем в то, что где-то в мире есть идиот, желающий подарить Ёмили гитару таким странным образом, со стикерами и сердечками на обо€х.
«а размышлени€ми над тем, как себ€ вести дальше, проходит остаток смены. ’ольм ловит себ€ на мысли, что уже готова забить на всЄ и просто плыть по течению. Ќе хочетс€ ни следить за происход€щим, ни пытатьс€ что-то делать. "я начинаю понимать страусов."
Ц «дравствуйте.
ƒежурна€ улыбка и такой же тренированно-вежливый голос. ¬згл€д не сразу фокусируетс€ на брате, а увидев Ёрвина, она растер€нно моргает и чуть морщитс€.
Ц Ќет, не считаю. » пекарн€ закрываетс€, € бы попросила покинуть помещение. Ц она выходит в зал, чтобы убрать столы. Ц »ли теб€ интересует что-то из товара?
Ёмили пыталась изображать, что ей все равно. Ќо не получалось, никак не получалось.

4

—уд€ по несколько запоздалой реакции, Ёмили задумалась. ¬идимо, оп€ть о чЄм-то своЄм, оп€ть витала в каких-то своих мечтах, посторонних мысл€х и прочем. Ёрвин успел к этой особенности привыкнуть и за то врем€, пока она еще жила в ћонреале, и вспомнить еЄ, когда оказалс€ у неЄ в гост€х уже в √алифаксе. ќсобенность, котора€ многим может показатьс€ милой и не вызывающей особого негатива, ’ольма-старшего же даже наоборот несколько раздражала. –одители всегда говорили, что нужно быть более рассудительными, что нужно всегда внимательно сосредотачиватьс€ на своЄм деле, не отвлека€сь, ну или отвлека€сь так, чтобы никто этого толком-то и пон€ть не успел. —естра, в отличие от Ёрвина, старавшегос€ если не исполн€ть, то хот€ бы учитывать любой наказ родителей, к этому особо не прислушивалась.
"ƒа когда ты вообще хот€ бы пыталась их слушать", Ц ’ольм недобро усмехнулс€. "“ебе ведь это не надо. —делаешь вид, что послушаешь, а затем дальше делаешь, как делала. » невдомЄк, что говорили они весьма полезные вещи. ’от€... “ебе вообще много что невдомЄк."
Ќо всЄ же девушка обратила на него внимание, сначала поздоровавшись, как с незнакомым посетителем, чем вызвала усмешку со стороны брата. ¬ следующую же секунду Ёмили наконец признала в посетителе Ёрвина, он догадалс€ об этом по еЄ эмоци€м, вдруг так €рко про€вившимс€ на лице. ƒогадалс€ и не смог сдержать ещЄ более ехидно-злобную улыбку.
Ц Ќе считаешь? Ќу а зр€.  ак по мне, так у нас ещЄ много тем дл€ обсуждений... Ќеужели будешь отрицать? Ц он сделал наигранно расстроенное выражение лица, слегка покачав головой. ¬згл€дом он следил за девушкой, котора€, видимо, так и собиралась дальше упорно сто€ть на своЄм и не желала вновь начинать разговор. “акой расклад мужчину €вно не устраивал. Ќе устраивало его и просто молча сто€ть и ждать, пока она уберЄт столы и засобираетс€ затем домой. —мысл тогда будет в его по€влении здесь? Ќикакого. ј бесцельные похождени€ ему €вно были не по вкусу, это было слишком глупо.
»менно поэтому Ёрвин, дождавшись, пока Ёмили подойдЄт к одному из столиков, тихо подошЄл сзади и резко схватил девушку за зап€стье. —жимал его мужчина весьма ощутимо, Ёрвина сейчас не особо волновал тот факт, что он может причинить боль. ’от€ это вообще его мало когда волновало.
Ц “ы не считаешь... —транно. ј вот € считаю.
Ёрвин так же резко развернул сестру к себе, теперь смотр€ пр€мо на неЄ, уже снова раздражЄнно. Ц Ќу а закрытие пока подождет.
√убы мужчины раст€нулись в злобной улыбке.
Ц »з товара? Ќет-нет. “овар неплох, но мен€ интересует другое. ћен€ интересует, почему же ты тогда так резво сбежала? я наде€лс€ на нормальный диалог, вообще-то, а ты мало того, что не поддержала, так ещЄ и рванула оттуда. » сейчас тоже куда-то бежать пытаешьс€ ведь! јж почти обидно, разговор-то не окончен осталс€...
ќн наигранно вздохнул и покачал головой, вновь смотр€ на сестру. –уку он сжимал весьма крепко, стара€сь не отпускать девушку.

5

"ѕотерпи, ему станет скучно и он отстанет!" Ќаверно, эту модель поведени€ предлагали большинству людей, столкнувшихс€ с непри€тным вторжением в личное пространство со стороны социума. ќсобенно если подобное происходило в школе. Ёмили никогда особо не пытались задевать, никто не хотел рисковать своим шансом списать контрольную, но и она услышала этот аргумент, когда ответила однокласснику подколом на подкол. —амое абсурдное было в том, что тогда никто из учеников и не думал обижать другого или, собственно, обидетьс€ самосто€тельно.
  несчастью, Ёмили сейчас не могла придумать ничего лучше, чем наде€тьс€ на то, что Ёрвину тоже быстро наскучит общатьс€ с игнорирующим его существование человеком. ¬от только в данной ситуации у Ёрвина был один огромный минус: он умел развлечь себ€ самосто€тельно и без согласовани€ увеселительной программы с игнорирующим его человеком. "ќсобенно без согласи€, да. Ёто € уже пон€ла." ќна думает о ћикки, о подруге и невольно вздрагивает. "Ќе нужно было выходить в зал, сто€ла бы за стойкой. “ак безопаснее."
’орошие идеи всегда приход€т слишком поздно.
Ќе сказать, что Ёрвин сжимает зап€стье слишком сильно. Ќе сказать, что Ёмили особенно чувствительна к боли. Ќет, ей легко отделатьс€ от брата сейчас. ѕроблема в другом. “еперь, зна€ о похождени€х брата, ей просто страшно от того, что может быть дальше. Ёмили очень хочет быть "не во вкусе" Ёрвина, но от происход€щего спина всЄ равно покрываетс€ мурашками, а мысли разбегаютс€ как тараканы от света.
ќна остаЄтс€ на ногах только из-за удерживающей руки Ёрвина, когда ему приходит в голову иде€ повернуть Ёмили. —лишком слаба€ резинка съезжает едва ли не на конец хвоста, а несколько пр€дей падают на лицо. ¬ обычной жизни Ёмили избегает слишком резких движений, поскольку не может сразу адаптироватьс€ к происход€щему. ¬от и сейчас приходитс€ сначала моргнуть, чтобы снова начать воспринимать происход€щее.
» единственное, что она сделала сразу, так это отстранилась от брата на возможное рассто€ние и всеми силами отводила взгл€д от его лица. —мотреть на Ёрвина снизу вверх казалось слишком унизительным.
Ц –азговор окончен.
ќна хотела бы произнести это резко, уверенно. “ак, чтобы он подумал, что Ёмили не боитс€ и готова дать отпор в случае чего. Ќо правда прорвалась наружу в дрожащем голосе и мурашках, уже покрывших кожу на руках. √убы начинали дрожать.
’ольм была напугана, чертовски напугана. Ёто мешало думать, мешало даже твердо сто€ть на ногах. ¬ то же врем€ слова брата, как и факт его существовани€, злили. Ёмили редко испытывала €рость, редко когда была настолько зла. ¬от и сейчас она тер€лась, она не могла справитьс€ с эмоци€ми. ¬ целом т€жело что-то сделать, когда ты в равной степени хочешь как убежать и спр€татьс€, так и забить собеседника до смерти любыми подручными средствами.
–ациональность берет верх над эмоци€ми. Ёмили, при всем желании, забить Ёрвина не сможет. ¬о-первых, она вр€д ли окажетс€ сильнее, хот€ Ёмили и наде€лась, что они с братом примерно на равных. ¬о-вторых, не стоило избивать человека под взгл€дом нескольких "скрытых" камер, если у работодател€, который получит эти записи, были все твои документы.
Ёмили резко вырывает руку. ѕожалуй, слишком резко. ¬о вс€ком случае, обычно она не слышит подобного хруста в зап€стье, да и ощущени€ не из при€тных. "Ќу и как можно быть такой неловкой?!" «ап€стье, одновременно с хрустом, отзываетс€ резкой болью. Ёмили недовольно шипит и моргает, пыта€сь смахнуть выступившие слЄзы. ќна не думает, что с рукой что-то серьезное, но сейчас всЄ воспринимаетс€ слишком остро.
Ёмили п€титс€, отходит на пару шагов и врезаетс€ в стол, тут же сжима€ на нем пальцы. ƒевушка не сводит взгл€да с брата, выпустить его из пол€ зрени€ кажетс€ ошибкой, будто Ёрвин монстр из фильма ужасов и, стоит о нем забыть, как тут же станет хуже. ярость спадает, уступа€ место страху, который снова дезориентирует в пространстве. —ердце стучит слишком быстро, дыхание сбиваетс€, а Ёмили всеми силами пытаетс€ отрицать дл€ себ€ то, что впадает в полноценное состо€ние паники.
ќна медленно начинает огибать стол.

ќтредактировано Emily Holm (22.07.2015 04:19:48)

6

» действительно, скучать Ёрвину тут точно не приходилось. —естрЄнка оказалась слишком бойкой. Ёрвин, в принципе, догадывалс€, что примерно так и будет. Ёмили ни при каком раскладе нельз€ назвать покладистой, она всегда будет искать пути к сопротивлению, никогда не будет смир€тьс€ со сложившимс€ дерьмовым положением. » логично, что и сейчас она уж точно бы не стала вести себ€ тихо. » в этом ей, на самом деле, можно было позавидовать. ¬от только Ёрвин не завидовал, нет. ≈го это злило, действительно злило то, что его игрушка так непослушна, и от этого хотелось сделать ей только больнее, так, чтобы она угомонилась и пон€ла, как нужно себ€ вести. ќн ещЄ не знал, что именно с ней сделает, но просто тихо-мирно расходитьс€ по домам ему уж точно не хотелось. Ѕыло бы просто обидно за такое невн€тное позорное по€вление, потраченное врем€ и остатки нервов.
ћужчина дал сестре отстранитьс€, но, тем не менее, руку он отпускать не собиралс€. “ак и продолжа€ сжимать еЄ зап€стье, он всЄ с той же улыбкой, уже недоброй, смотрел пр€мо на неЄ, будто бы выжида€, что же она собираетс€ делать дальше. ¬ыходов, на самом деле, у неЄ было немного. ≈сли вырыватьс€ Ц будет больно, да и сбежать ей ’ольм-старший всЄ равно не даст, так что это уж точно не было вариантом. ј других как-то и не вырисовывалось, навредить Ёрвину тоже вр€д ли бы вышло Ц он был сосредоточен и находилс€ на достаточном рассто€нии. ƒа и вр€д ли Ёмили в еЄ состо€нии смогла бы что-то сделать Ц мужчина ведь не без удовольстви€ отмечал, что она почти до дрожи напугана. Ќи сочувстви€, ни желани€ отпустить, прекратить Ц он не чувствовал ничего. —лишком уж за сегодн€ досталось его нервам, слишком уж он был зол. ѕравда, услышав за€вление девушки, он не смог сдержать смешок.
Ц ќкончен? Ќе-а. ќн ещЄ даже не начиналс€.
Ёрвин снова улыбалс€ сестре. » эта улыбка не сошла даже тогда, когда девушка умудрилась вырвать из его руки свою. Ќапротив, она стала даже шире. Ётот хруст, всЄ же, слышала не только Ёмили. » если бы другого человека он заставил бы остановитьс€, почувствовать свою вину и тут же рвануть оказывать хоть какую-нибудь первую помощь, то Ёрвина же он никак не трогал, разве что забавл€л. ƒа и если нужна будет помощь, то будто бы она сама себе не вызовет и не разберЄтс€. ƒевочка не маленька€, в конце концов, да и втора€ рука-то нетронута, во вс€ком случае, пока что.
Ц ¬от и дура. —ебе же хуже сделала. ¬сЄ равно ведь не отпущу никуда... Ц он пожал плечами, снова наигранно вздыха€. ¬ыдержав некоторую паузу и дава€ почувствовать иллюзорную возможность куда-то сбежать, он снова резко сдвинулс€ с места и быстро направилс€ к Ёмили, уже огибающей стол и собирающейс€, суд€ по еЄ зашуганному виду, пр€татьс€. ќн оп€ть крепко схватил еЄ за руку Ц специально за больную, чтобы, во-первых, она ещЄ раз не могла еЄ вырвать (если, конечно, не скрыта€ мазохистка), во-вторых, в лишний раз попричин€ть боль Ёрвин никогда не откажетс€.
ћужчина снова резко прит€нул еЄ к себе, но на этот раз уже держал не только лишь ради того, чтобы снова чуть-чуть по€звить и отпустить, нет. ƒабы сбить сестру с толку, он второй рукой обхватил еЄ за талию, чтобы не вырвалась уж наверн€ка, и поцеловал в губы. —ложно было назвать этот поцелуй при€тным и вообще хоть немного похожим на обычные, сопливо-нежно-розовые о них представлени€ Ц слишком грубый, гор€чий, резкий, да и, всЄ-таки, сам по себе аморальный. Ќо вот ’ольма-старшего же вовсе не волновало то, что Ёмили, вообще-то, его сестра. ѕусть и сестра, но в первую очередь она ещЄ и весьма привлекательна€ девушка.
Ќужного эффекта мужчина, кажетс€, добилс€. Ёрвин не без удовольстви€ отметил то, что сестра, м€гко сказать, зависла, и в этот же момент оттащил еЄ ближе к стене. ѕочти так же быстро он вжал еЄ спиной в стену, теперь смотр€ ей в глаза и то ли злобно, то ли ехидно улыба€сь.
Ц “ы сегодн€ резва€ слишком. ¬ больнице и то лучше была. ќбщатьс€ совсем не хочешь, бежишь от мен€ куда-то... ћне это не нравитс€. ќчень не нравитс€.
”лыбка резко сошла, а лицо теперь было перекошено злобной гримасой. ¬месте с этим Ёрвин вдруг сжал ладонь в кулак и так же резко ударил Ёмили в челюсть, не жале€. «атем, вжима€ еЄ в стенку сильнее, он, с удовольствием отмеча€ страх в еЄ глазах, нарочито аккуратно, почти нежно провЄл ладонью по ударенной стороне лица девушки.
„то ж, хот€ бы на сестре отрыватьс€ выходило. Ёрвин был этому рад и сам до жути доволен своими "подвигами". ƒень определенно начинал становитьс€ лучше.

7

Ќастроение у  упера сегодн€ было крайне паршивое.
Ќочью на задержании детектив оп€ть пристрелил очередного отморозка, за что с самого утра имел пренепри€тнейший акт церебрального секса на тему чертовой статистики. —итуаци€ обыденна€, а песочили так, будто ƒжим не насильника к праотцам отправил, а президента  еннеди. ƒа еще из шестиствольного пулемета, на центральной площади и зацепив с полсотни обывателей. ’от€ после беседы с начальством коп был готов совершить все вышеописанное пр€мо сразу, не выход€ из участка. ∆аль только, американский президент умер раньше, а —оединенные Ўтаты, м€гко сказать, - не ближний свет.
¬ечер тоже пошел коту под хвост - любима€ шлюха укатила работать на каком-то корпоративе; ее подельница  упера не впечатлила вообще; в холодильнике - шаром покати... ¬ итоге разозленный вискарем-без-закуски ƒжим выперс€ ночью на охоту за припасами и приключени€ми на задницу.  улаки чесались смертно, но, как назло, все, кто хоть мало-мальски походил на кандидатов "подратьс€", испар€лись с улиц, еда завидев мрачную тушу детектива.
¬ пекарне все еще горел свет, хот€ ƒжим запам€товал, до которого часу работает сие милое заведение. —ожрать что-нибудь вкусное - неплохой презент себе любимому за проеденную в черепе плешь с утра и неказистую развлекуху с проституткой вечером. ѕокумекав немного и придумав, чем будет угощатьс€ на этот раз,  упер смело зашагал по дорожке к двер€м.
 артина, которую он увидел через окно, слегка его удивила. Ёмили вроде девочка прилична€, шашни с посетител€ми/ хахал€ми, будучи "при исполнении", себе не позвол€ет. ј тут поди ж ты - при незапертых двер€х вовсю милуетс€ с каким-то кексом. Ќу и молодежь пошла... ѕравда, пригл€девшись получше, ƒжим заметил, что радости особенной у девочки не видать. ќ'кей, кажда€ барышн€ по-свойски изображает радость от предсто€щего акта любви, только у милашки на лице светитс€, скорее, "—ѕј—»“≈-ѕќћќ√»“≈!", нежели "я ¬—я “¬ќя, ћќ…  ќ«Ћ≈Ќќ„≈ ". –аспахнув дверь чуть ли не с ноги, ƒжим проследовал пр€мо к несосто€вшемус€ любовнику и с силой рванул его за плечо, отдира€ того от кондитерши. ј ну как насильничать собралс€, паршивец? Ќасиловалку сломает. ”дар с ноги у детектива поставлен очень хорошо.
- Ќадеюсь, помешал, - со зверской улыбочкой изрек он, любу€сь рожей своего "улова" и мельком перебира€ в уме недавние сводки - не фигурировал ли парень в списках "их ищет полици€". - Ёто пекарн€, сынок. Ѕордель - за углом.

ќтредактировано Jim Cooper (26.07.2015 02:27:00)

8

¬о многих пафосных цитатах фигурировало всем известное, приторно сладкое, выражение. ќно измен€лось, но всегда несло смысл типа "если любит - никогда не отпустит". Ёрвин лишний раз доказывал, что люб€щие люди, как правило, отпускают. Ќу и что в семейке ’ольм никто никого не любит, разумеетс€.
—пектр ощущений сжимаетс€ до паники, котора€ только усиливаетс€, когда Ёрвин снова оказываетс€ близко и сжимает пострадавшее зап€стье. Ёмили даже боль ощущает не сразу, первое врем€ все ощущени€ сосредоточены на сердце, от стука которого даже толком ничего вокруг не слышно.
ѕоцелуй окончательно выбивает Ёмили из колеи. “еперь становитс€ пон€тно, что ничем хорошим вечер не кончитс€, что сама ’ольм уже вр€д ли сможет что-то сделать. Ѕезвыходность, отча€ние. ” нормального, по мнению Ёмили, человека эти ситуаци€ вызвала бы прилив адреналина и желание отбиватьс€. Ёмили же стремительно впадала в достаточно безразличное состо€ние, выпада€ из реальности.
ќ перемещении в пространстве она догадываетс€ скорее в тот момент, когда врезаетс€ затылком в стену.  ажетс€, это должно быть больно, но сейчас все, что происходит в реальности, воспринимаетс€ безумно отдаленно. ќна не до конца воспринимает, что говорит Ёрвин. «ато удар все же заметен. ¬ основном из-за того, что Ёмили умудр€етс€ сильно прикусить щеку. ¬о рту тут же по€вл€етс€ соленый привкус крови.
«вонок, висевший над дверью, она тоже не слышит. » даже момент, когда Ёрвина все же отрывают, улавливает слабо. –азве что теперь у неЄ нет опоры и Ёмили медленно сползает по стене, усажива€сь на пол. ƒевушка смотрит перед собой и видит ботинки, две пары. Ќи те, ни другие, знакомыми не кажутс€.
’ольм растер€нно дотрагиваетс€ пальцами до губ, ощуща€ что-то влажное. Ќа пальцах, все так же безразлично, она замечает кровь. "ѕрокусила все же."

9

«акон подлости Ц это штука така€, котора€ начинает действовать совершенно внезапно и, действительно, совершенно же подло. ¬от и сейчас он поспешил объ€витьс€, именно в тот самый момент, когда Ёрвин подумал, как всЄ замечательно складываетс€. ј ведь складывалось же. Ќет, он не планировал в самом деле насиловать сестру, да и избивать едва ли не до полусмерти тоже. ќно ему вот надо? ћало того, что возникнут лишние проблемы, например, с полицией, если младша€ решит всЄ же нажаловатьс€, так ещЄ и така€ замечательна€ игрушка пропадает. ј вот просто покошмарить Ёмили - это уже совсем другое, милое дело! »менно это Ёрвин как раз и собиралс€ делать, и, быть может, ещЄ пару раз ударить девушку в процессе. ≈му нравилось наблюдать за беспомощностью, за отсутствием сопротивлени€. ќт такого зрелища настроение ’ольма-старшего, изр€дно попорченное сегодн€, заметно повышалось. ћожно даже сказать, сейчас он мстил и отрывалс€ за испорченный день, но... ƒень оказалс€ всЄ-таки в корне неудачным, а месть, из-за очередного внезапно вылезшего обсто€тельства, снова сорвалась.
ќбсто€тельством на сей раз оказалс€ какой-то совершенно незнакомый мужик, видимо, посетитель, ни пойми как оказавшийс€ в по времени вроде как закрывающейс€ пекарне и с какого-то перепугу решивший, что может помешать ’ольму-старшему. » ведь в самом деле помешавший, причЄм соврешенно наглым образом Ц схватив за плечо и буквально оторвав от запуганной тр€сущейс€ сестрЄнки. Ќа такое вмешательство, совсем уж наглое, Ёрвин ну никак не рассчитывал, и поэтому так и отлетел от девушки. Ќезнакомец, ко всему прочему и к несчастью Ёрвина, был еще и весьма сильным, уж посильнее субтильного ’ольма.
ћужчина, уже злобно смотр€ на "доблестного спасител€ миленьких кондитерш", резко дЄрнул плечом, вырыва€сь. “еперь тот его уже не держал, но, оказавшись на свободе, Ёрвин бежать сразу не планировал. Ёто было бы слишком трусливо, позорно да и вообще как-то невн€тно. ѕоэтому он, напротив, смотрел на мужчину, почти не свод€ злобный, рассерженный взгл€д.
Ц —пасибо, € как бы в курсе, Ц Ёрвин фыркнул. ќн рассматривал лицо мужчины Ц знакомым оно ему всЄ же не казалось. » это не было удивительным, ведь он живЄт здесь совсем недавно, так что знать местного детектива в лицо ему было просто неоткуда. ј как раз из-за незнани€ ’ольм и прин€лс€ за ответные колкости.
Ц ѕомешал, помешал. ¬от только какого хрена? “ы ей вообще кто такой, защитник, а? Ц мужчина усмехнулс€. Ц » не от чего еЄ здесь спасать. я не собиралс€ с ней ничего делать. » она, чЄрт подери, мо€ сестра. ¬ рамках допустимого, € могу с ней делать всЄ, что € хочу. ј ты к ней, если не ошибаюсь, никакого отношени€, и уж тем более родственного, не имеешь. » так какого же чЄрта докапываешьс€?
Ёрвин бросил теперь и мимолетный взгл€д на девушку, котора€ уже расселась на полу. –адовало, что молча, и что она не накинулась с радостными визгами на внезапного "спасител€". Ќо вот напр€гло его сейчас то, что на еЄ губах вполне себе заметно выступила кровь.
"“вою же мать. ¬роде не настолько пр€м сильно же ударил. —ейчас этот хрен докапыватьс€ оп€ть начнЄт..."
Ќикакого сочувстви€ или намЄка на него так и не возникло.  ак и намЄка на чувство вины. Ёрвин считал, что сделал всЄ правильно, и что сестра заслужила так, а сейчас и вовсе м€гко отделалась. ќн выдохнул и снова перевЄл злобный взгл€д на мужчину. Ќа вс€кий случай Ёрвин сделал пару шагов назад Ц он уже пон€л, что в случае чего рискует получить, и поэтому сразу постаралс€ как-нибудь перестраховатьс€.

10

ћанеры у  упера были те еще, как и полагаетс€ пор€дочному засранцу; неудивительно, что рь€ный посетитель кондитерской не обрадовалс€, когда его так резко оторвали от дел насильственных.
- ¬ курсе? ћолоде-е-ец, - с издевкой прот€нул ƒжим, нарочно встава€ так, чтобы загородить девушку от неизвестного гост€ своей тушей. - ј сюда зачем пришел? ƒумал, дадут бесплатно? - небрита€ рожа детектива не сулила пареньку ничего хорошего, что бы он там ни плел в свое оправдание. ’от€  отмазатьс€ родственными св€з€ми - оригинально. ќ том, что у милашки Ёмили может быть братец,  упер не знал - он приходил сюда поболтать о жизни и о пончиках, а не выспрашивать родословную до п€того колена.
¬ы€снить ее можно за п€ть минут, подн€в кое-какие документы и св€зи в участке, - если задаватьс€ целью, коей у детектива не было. Ќа рецидивистку или мань€чку кондитерша не смахивала, да и жалоб на нее не поступало - так какого черта надрывать задницу почем зр€? ≈сть и более важные дела.
-  то €? —упермен, - мрачно ухмыльнулс€  упер, не перестава€ светить улыбкой матЄрого людоеда. - “русы красные показать или так поверишь?.. Ёй, - мужчина вполоборота повернулс€ к Ёмили и кивком указал на "родственничка". - „Є, правда братец? ј что ж не убил сразу? ѕостесн€лс€?
¬от и весомый повод поразм€ть кулаки. —о стороны, наверное, выгл€дит трындец как благородно, ну да и пЄс с ним. ¬ голове детектива уже роились словесные формулировки, под которыми этот любвеобильный член семьи загремит в участок за хулиганство суток этак на трое. ѕри особой благосклонности ƒжима - на все п€тнадцать. “о-то реб€тки в приемной порадуютс€ - статистика нахал€ву. ј если у этого кадра еще и документы не в пор€дке... гул€й, рванина. Ќа него можно столько мелких "вис€ков" по бытовухе налепить, что далеко пойдет. Ќа полгодика, как минимум.
’от€ нет - "сидельцы" в анамнезе ничье семейное древо не украшают.
"„то ж, не будем портить девочке биографию порочными св€з€ми. ќтделаемс€ простым задержанием".
- Ћицом к стене, руки за голову. Ѕыстро, - грубо рыкнул  упер и угрожающе шевельнулс€, дела€ шаг в сторону "братца". ѕод полой плаща ненав€зчиво блеснул полицейский значок, намека€ на веселенькое продолжение банкета. - ѕока по-хорошему. ¬здумаешь шутить - пристрелю.

ќтредактировано Jim Cooper (22.08.2015 20:18:50)

11

¬ голове мелькает, что неплохо было бы поблагодарить спасител€. Ёмили с этим тезисом согласна, но ещЄ не уверена, что еЄ пришли спасать. ћало ли, какие психи по улицам разгуливают? ћожет, некоторым из них нравитс€ не просто загон€ть жертв в угол, а отбивать их у других мань€ков? Ёдакие городские падальщики.
—тановитс€ намного легче, когда ’ольм всЄ же узнаЄт ƒжима. ”знает она не столько голос, сколько интонацию. ѕримерно с такой он пересказывает свои реплики в бесконечных байках с работы, примерно с такой он разговаривал с тем фокусником.
Ёмили относитс€ к ƒжиму дво€ко, хоть и понимает его юмор, но случайно оказатьс€ под подозрением боитс€. — таким-то детективом любой нормальный человек будет этого бо€тьс€. "»нтересно, он генетику в школе хорошо учил? Ќадеюсь, так, дл€ галочки. Ќадеюсь, мен€ из-за Ёрвина ни в чЄм подозревать не будут." ќт этого она сейчас испытывает не столько радость, которую положено испытывать при виде спасител€, сколько страх.  ажетс€, Ёмили уже пугает всЄ, что происходит вокруг.
Ц ѕравда. Ц на автомате отвечает Ёмили, не поднима€ взгл€да на ƒжима. Ц Ѕрат.
¬ кои-то веки признаватьс€ в том, что Ёрвин Ц еЄ брат стыдно. √оворить об этом всегда было непри€тно, да, но обычно им€ Ёрвин ’ольм звучало с гордыми интонаци€ми, с восхищением. ј в вопросе "он твой брат?" угадывалс€ оттенок "а ты тогда почему не така€ умна€?". Ёрвин всегда был отличником, активистом, легко обгон€л студентов на олимпиадах и побеждал во всЄм, что касалось знаний. », в итоге, вышел в ту сферу, где его обгон€ть Ёмили никак не собиралась. "«абавно всЄ складываетс€, да?"
ќна встаЄт, опира€сь на стул, и вытирает губы салфеткой, которую быстро комкает и бросает в мусорное ведро. Ёмили опираетс€ плечом на стену.
√овор€ начистоту, ей нравитс€ наблюдать за происход€щим из-за плеча ƒжима. ¬о вс€ком случае, здесь она ощущает некоторую иллюзию безопасности, да и обзор не плохой.
Ёмили благо слишком устала, чтобы показывать эмоции. —ейчас она рада тому, в каком положении оказалс€ брат. "Ќадеюсь, он мне этого не припомнит."

12

 ак Ёрвин и предполагал, этот внезапный самопровозглашЄнный —упермен отставать сегодн€ уже не собиралс€. ƒа и ладно бы если бы там был просто какой-нибудь, например, хлипенький студентик с обострЄнным чувством справедливости, так нет же, тут вполне себе здоровый мужик, а значит, вполне способный ещЄ и кулаки к делу подключить. ѕочти что принц-спаситель, ей-богу. ¬от только манерами не совсем вписывалс€ в идеальный образ, да и кон€ белого не видать. » вообще, вЄл он себ€ так, что как-то сразу же по€вл€лось внутреннее понимание Ц этого типа стоило бы опасатьс€.
’ольма-старшего это, безусловно, злило. ¬ его планы €вно это не входило, да и мужчина понимал теперь, что он и сам отчасти виноват в том, что они не сбылись. ћожно было же, например, место выбирать поукромнее, а не сто€ть посреди зала с незанавешенными окнами. “ем более что Ёрвин по силе превосходил Ёмили Ц он мог просто уволочь еЄ на кухню там, ну или ещЄ куда-нибудь в подсобку, а дальше делать с ней всЄ, что заблагорассудитс€, а потом и уйти. » внимани€ внезапных посетителей или просто мимопроход€щих не привлечь, и младшую вдоволь покошмарить. Ќо нет, это было бы слишком просто и слишком идеально, как же.
Ц ƒа € уж заметил. »стинный —упермен, тот тоже по€вл€тьс€ и не в своЄ дело влезать любит. » без трусов пон€тно. ј пришЄл € за тем, что мне надо.   своей, повтор€ю, сестре. ƒумаю, ответ исчерпывающий, Ц сквозь зубы процедил ’ольм, злобно смотр€ на мужчину.  онечно, знал был он о том, что перед ним коп, он был бы намного вежливее, аккуратнее в выражени€х, да и вообще уже давно плЄл бы какую-нибудь оправдательную чушь с крайне честным и невинным лицом. Ќо, увы. ’от€, на самом деле, само выражение лица спасител€, крайне недоброе и вообще какое-то такое, от которого аж жутко делаетс€, тоже должно возыметь хоть какой-то эффект. » ведь возымело, в конце концов, даже на Ёрвина. ќн, конечно, не тр€сс€, не бо€лс€, не начинал гнать пургу вроде "это не то, что вы подумали" и прочее, но всЄ же спесь потихоньку сбавл€л.
» к тому моменту, когда тот попросил (ну, как попросил... приказал скорее) его встать у стены, ’ольм уже был впечатлЄн достаточно, чтобы даже не спорить и действительно пойти к стене. ѕусть и с крайне недовольной рожей... ¬ыражение которой мигом изменилось, когда Ёрвин всЄ-таки обратил внимание на такой замечательный, далеко не сразу замеченный полицейский значок, блеснувший под одеждой "посетител€".
"“вою мать. ј €, однако, в дерьме. ћолодец, ’ольм, просто молодец. — твоим везением можно далеко пойти... ¬ернее, загреметь, ага. „то ты, гений, сейчас успешно и сделаешь. ћо-ло-дец."
’ольм выдохнул, отворачива€сь и отход€ к ближайшей стене. ќн встал там, чуть ли не прижавшись к ней, и послушно завЄл обе руки за голову.
Ц “ак и быть, злой полицейский, патроны можешь не тратить, € пон€тливый, Ц буркнул он, чуть повернув голову набок и взгл€нув на парочку сзади. ќсобого внимани€ теперь удостоилась уже сестра.
Ёрвин сейчас, гл€д€ на неЄ, такую €кобы замученную, но в душе уж наверн€ка довольную и сто€щую за копом как за каменной стеной, чувствовал действительно злость. ≈сли бы не коп, он бы ей всЄ же сейчас ещЄ добавил, не жале€ сил. Ќо, увы, сделать он этого не может Ц в угрозу про пистолет как-то верилось Ц, так что оставалось только смотреть на эту "невинную принцессу" и еЄ "принца-спасител€". —мотреть и чуть ли не отплЄвыватьс€.
"“вою же мать.  акого хрена он за нее так заступаетс€? » вообще, какого хрена здесь просто так решил оказатьс€ коп?.."
Ёрвин снова отвернулс€, теперь оп€ть почти утыка€сь лицом в стену. “еперь в голову закрадывались некоторые подозрени€ на тему, какие же всЄ же отношени€ там между этой парочкой, но всЄ оставалось и могло оставатьс€ лишь на уровне догадок Ц вр€д ли ему станут отвечать на такие вопросы. ƒа и другое сейчас на первом плане, совсем другое.

13

- Ѕрат, сестра, да хоть троюродна€ бабушка, - рыкнул ƒжим, краем уха, однако, зацепив комментарий насчет родственной св€зи милашки Ёмили и этого дерзкого субъекта. ’от€ за родную кровинушку подчас и стыдно бывает, даже поболе, чем за вс€коюродных братьев-сватьев по папкиной линии и такой-то матери.
ѕо-хорошему, девочку тоже стоит забрать в отделение - дл€ экспертизы и фиксации побоев. ќднако врем€ позднее, и дежурный "умник" вр€д ли порадуетс€ из пальца высосанной работе. ѕары строчек информации, которую детектив может выспросить и по телефону, хватит, чтоб слегка остудить гор€чую родственную башку. ѕодпишут "мировую", когда мальчик проболтаетс€ в изол€торе этак с пару недель, и дело с концом. «нал бы  упер, насколько он ошибаетс€, - давил бы на уголовное дело. Ќо в тот момент обсто€тельства были не слишком €сны, посему он решил не утруждать ни себ€, ни пострадавшую излишней волокитой. ј то еще отлучат от пончиков и булочек.
- „удесно, - жлобски скривилс€ ƒжим, осознав, что стрельбу на сей раз зате€ть не удастс€. - ј то на вашего брата пуль не напасешьс€, - он шагнул вперед и в довольно грубой форме прин€лс€ проводить обыск. - –ыпнешьс€ - передумаю. »ли найду что-нибудь лишнее... и веское. —роком на пару лет.
Ќе то чтобы детектив часто прибегал к такой подставе, но доводилось. ‘емида - подслеповата€ бабенка; иной  раз, пока ей под нос кило др€ни не сунешь, до строгача не додумаетс€. ѕрактичный  упер больше предпочитал пулю в голову на задержании - чтобы наверн€ка и безо вс€ких юридических политесов.  оллеги и шеф хватались за головы, но кого это волнует? √лавное - результат и стопроцентна€ гаранти€, что вдруг признанный невмен€емым упырь через пару лет не выйдет из психушки на городские улицы.
ќружи€ при первоначальном обыске не обнаружилось, и раздосадованный детектив, не скрыва€ своего недовольства, заломал братцу руки за спину и упаковал его в наручники. " репись, парень, это пока цветочки. ягодки будут впереди."
- ѕоедешь со мной, сынок, - объ€вил ƒжим,повернув задержанного мордой в сторону выхода и не перестава€ крепко держать того за плечо, дабы не вырвалс€. ќ том, что от такой борзой хватки у несчастного родственника случитс€ гематома внушительных размеров,  упер и думать позабыл. «ато сумел исторгнуть из себ€ некое подобие ободр€ющей улыбки - дл€ Ёмили.
- ѕор€док. Ќа ближайшие пару недель останешьс€ единственным ребенком в семье, - мрачно хохотнул он напоследок и подтолкнул братца к выходу. - Ўагай, не то опоздаешь на семинар по семейным ценност€м. —понсор - полици€ √алифакса.


¬ы здесь » FREAKTION » јрхив завершенных эпизодов » 2015.04.29 Let sleeping dogs lie


–ейтинг форумов | —оздать форум бесплатно © 2007Ц2017 ЂQuadroSystemsї LLC