FREAKTION

»нформаци€ о пользователе

ѕривет, √ость! ¬ойдите или зарегистрируйтесь.


¬ы здесь » FREAKTION » јрхив завершенных эпизодов » 2015.03.19 The Society of Others


2015.03.19 The Society of Others

—ообщений 1 страница 28 из 28

1

The Society of Others


¬ эпизоде:
19.03.2015, после полуночи;
√алифакс

¬ рол€х:
орда GM as Carlos Alonso; GM as Molly Fitzpatrick; Val Rauch; в последствии - Anna Orsini

¬озвраща€сь поздно домой, да еще и не самыми светлыми дорогами, в переделку попасть - как два пальца об асфальт. ј заодно можно открыть много нового как дл€ себ€, так и дл€ случайных окружающих.

ќтредактировано Frenemy (11.04.2015 11:57:58)

2

—тарик сказал "¬алентин –аух".  арлос сказал "не вопрос".
—тарик сказал "с тобой еще пойдут брать€ ƒэниэл и ћитчелл". » тут  арлос возмутилс€. ќн предпочитал работать один. ѕусть иной раз требовалось больше времени, зато никто не мешалс€ под ногами, а действовать по ситуации в любых обсто€тельствах, полага€сь только на себ€, его научила еще арми€. —осунки, с которыми он служил, спину бы достойно не прикрыли. Ќе его так точно.
—осунки ƒэниэл и ћитчелл казались  арлосу только помехой. ƒа и не так сложна задача Ч проследить за одним музыкантишкой, накачать седативами, привезти на базу. Ќе морпеха же скручивать. Ќо старик, видимо, решил, что дл€ новых братьев эта вылазка станет неплохой проверкой на вшивость. “ем более что, оп€ть же Ч не так сложна задача. ј спорить со стариком было себе дороже.  арлос вынужден был сплюнуть и идти общатьс€ с сосунками.
ћитчелл выразительно хлопал белесыми ресницами еще пока они сидели в машине. ¬ засаде. ‘анатичное возбуждение в блеклых рыбьих глазах парн€ так и горело.  арлосу это не нравилось. ¬ыход€ на "охоту", нужно не ерзать на сидении в предвкушении, а сосредоточенно выжидать и не пропустить хренов момент, не просрать гребучие полимеры. —амого  арлоса все это ерзанье раздражало только в путь. ƒэниэл только нервно барабанил пальцами по колен€м, демонстриру€ €ркий пример уже нервного возбуждени€.
—осунки.
Ч ѕошли, Ч кратко скомандовал  арлос, наконец увидев мужчину, на которого они "охотились" и позволив пройти ему вперед на достаточное рассто€ние.
ќн так же кратко раздал указани€ своим спутникам, нужно было разойтись, им обогнуть несколько домов, чтобы в нужном переулке перекрыть –ауху выход, отрезать любые пути к отступлению. —ам же направилс€ за ним. ќдин.  арлос не слишком сильно рассчитывал на расторопность сосунков, по большей части уверенный в том, что делать все так и так придетс€ самому. ќн сжимал в кармане пальто самый обычный шокер. ∆аль, но этот парень пока нужен был живым.
—тарик говорил ему кто, но не мог сказать, какими возможност€ми жертва обладает. Ёто, конечно, несколько усложн€ло дело, но в первую очередь все они были людьми, которых можно застать врасплох.
ѕо приближении к нужному переулку  арлос прибавил шаг. ¬ переулке было как раз достаточно темно.
ћитчелл и ƒэниэл на удивление успели добратьс€ ко времени. ƒаже с рассто€ни€ было видно, как т€жело дышал запыхавшийс€ ћиттчелл, упира€сь ладонью в стену одного из домов.
Ч ¬алентин –аух? Ч сипло, чуть повыша€ голос, спросил  арлос.
Ѕудто чтобы убедитьс€, что наткнулс€ на того.
[icon]http://savepic.net/6664189.jpg[/icon]
[nick]Carlos Alonso[/nick]

3

- ƒа с ней невозможно! - ¬эл не заметил, как перешЄл на самый насто€щий крик. - ћать твою, Ѕраун, если она хочет быть ћилен ‘армер, из неЄ не сделать  ристину —кабби€!
- » не надо из неЄ никого делать... - пыталс€ вставить комментарий ћэттью, но опасалс€, что заведЄнный –аух случайно или специально саданЄт ему по уху широким жестом.
- я домой, короче. » скажи своей "нимфе", чтоб перестала на мен€ вешатьс€. Ѕесит уже. » после этого ещЄ говор€т, что это у мужиков мозг в €йцах... у твоей тЄлки он в €ичниках! - ¬эл сорвал куртку с вешалки и вышел из студии, хлопнув дверью. Ѕольше всего на свете он ненавидел, когда ему мешают работать.
Ѕыло поздно. ј улицы, которыми ¬алентин решил пройти до дома, ещЄ и освещались так себе. Ќо ¬эл бо€лс€, что если вызовет такси, то наорЄт ещЄ и на таксиста, который об€зательно взбесит его какой-нибудь мелочью. ’оть сраным брелочком на зеркале.
ќн включил плеер, сунул наушники-капли в уши. ѕоставленный мужской голос продолжил рассказ про прихопата Ѕрейди, чь€ мать только что блеванула собственными внутренност€ми. —амое то дл€ успокоени€ нервов. –аух не помнил, когда ещЄ так злилс€. Ёта Ўирли была бесконечным, нескончаемым источником негатива, но отказыватьс€ от "сотрудничества" было поздно, и надо было, кровь из носа, довести до ума хот€ бы несколько треков. ¬алентин бо€лс€, что однажды он просто задушит певичку. ј эта сучка, конечно, ещЄ и выживет при этом и подаст в суд. –аух мотнул головой, отгон€€ никчЄмные мысли. ќн накидал план, по которому всю следующую неделю будет зан€т сведением фонограммы. —ид€ у себ€ дома. ќдин. «а это врем€ ему нужно максимально постичь дзен и приготовитьс€ к следующему этапу работы в студии с прости-господи-вокалисткой. » если к этому времени ћэтт не вправит ей мозги...
- Ѕудет печально... - закончил ¬эл вслух.
ћельком он подумал, что, может быть, это он сам в чЄм-то не прав. Ќо злость не давала взгл€нуть на ситуацию объективно. "я не буду думать об этом сегодн€, € подумаю об этом завтра", процитировал его внутренний голос фразу из какого-то старого фильма. ј потом ¬эл услышал, как кто-то окликнул его. Ќу этого ещЄ не хватало. ѕоклонники.
- Ќет, это не €, вы ошиблись, - процедил мужчина, не замедл€€ шаг и даже не оборачива€сь. ѕохер на всЄ.

4

 арлос хмыкнул. ƒа, конечно, ошиблись они. —тарик еще не ошибалс€, выдава€ имена.  арлос музыкой не увлекалс€ и ему было глубоко фиолетово, что там конкретно –аух делает Ч поет сопливые песенки о любви или корчит из себ€ рок-звезду. ≈динственным важным фактом было то, что он такой же выродок, как все эти.
ќдин парнишка пыталс€ натурально улететь, например. ƒалеко не улетел.
Ч ¬рать нехорошо, мистер –аух, Ч произнес  арлос, дела€ несколько шагов вперед.
≈му нужно было только приблизитьс€ на рассто€ние проводов шокера. » все, и дело будет сделано. ј в последствии на одного выродка станет в мире меньше. ѕричин же не довер€ть старику у него не было. ќн  арлоса мало того, что из гр€зи и депрессии вытащил, так еще и верный путь указал.
ћитчелл и ƒэниэл отлепились от углов домов следом Ч так же чтобы приблизитьс€. ќкружить жертву, не дать возможности убежать.
Ч ƒ-дев€та€ заповедь, Ч послышалс€ голос ћитчелла. Ч Ќ-не лжесвидетельствуй, д-дь€волово от-тродье!
 арлос метнул короткий злой взгл€д на парн€. ћожет, промывка мозгов и хорошо работала, но или он заодно учитс€ не трепатьс€, или идет кормить рыб следом за выродками. √оловой-то надо думать. ќсобенно если заикаешьс€. Ќаходка, мать его, дл€ шпиона. Ќе пойми с кем приходитс€ работать.  арлос даже с легкой досадой покачал головой, дела€ еще пару шагов вперед. » правда, что поделать, если с адекватными и умеющими держать себ€ в руках в любой ситуации фанатиками в мире дефицит.
Ќа улицах пусто, район так себе. ”бивать будут Ч никто из обитателей квартирных домов и не шевельнетс€, чтобы что-то сделать.
Ч Ќет, мистер –аух, Ч добавил  арлос, Ч мы не ошиблись.
≈ще буквально пара шагов и на нужное рассто€ние он приблизитс€.  арлос крепче сжал руко€ть шокера и бесшумно, органичным движением извлек его из кармана.
[icon]http://savepic.net/6664189.jpg[/icon]
[nick]Carlos Alonso[/nick]

5

"≈сли кака€-то непри€тность может случитьс€, она об€зательно случитс€", говорит тенор чтеца чуть ли не в голове –ауха.   тому времени ¬эл замечает, что окликнувший его мужик не один, вынимает наушники и огл€дываетс€ на  арлоса, дела€ шаг в сторону. Ћениво думает, что, если бы сейчас позвонил отец, ¬эл мог бы сказать весЄлым тоном, что, кажетс€, вот-вот огребЄт. «а что? ј хрен его знает... может, нахамил кому-то "не тому". Ќе оценил талант чьей-то дочурки. »ли кто-то подумал, что за ¬алентина можно получить выкуп. “рижды "ха". "ј ведь говорил € тебе следить за €зыком и не шл€тьс€ по ночам в этом... √алифаксе", мог бы ворчливо ответить –аух-старший. »стерить из-за непри€тностей в их семьей было не прин€то. ј вот капать на мозги друг другу - св€та€ об€занность.
- Ќу окей, предположим, что вы не ошиблись. „ем могу помочь? - произнЄс ¬алентин ровным голосом.
ќн пыталс€ запомнить лицо этого всесторонне выбритого человека, вдруг пригодитс€. Ќо кроме страдальческого взгл€да ничего приметного в нЄм не было. «ато один из его подельников, заикающийс€ и весь какой-то бесцветный, был очень запоминающимс€. "јльбинос?", размышл€л ¬эл, "»ли просто ариец в кубе?" –еплика про дь€вольское отродье напомнила ¬алентину случай в "√виневре", когда чь€-то безутешна€ матушка попыталась спалить его за непристойный музон, довод€щий подростков до суицида. " ак будто сговорились". “акое внезапное количество внимани€ к его персоне –ауха несказанно удивл€ло. » напр€гало...
¬ следующее мгновенье ¬эл заметил, как что-то блеснуло в руке бритого. "ќй", сказал инстинкт самосохранени€. », прежде чем ¬алентин что-то сообразил, ударил его кулаком пр€мо в нос  арлоса.

6

Ќос  арлосу ломали еще в армии. ƒа и зубы во рту уже давно были не все свои. ќн ломал в ответ. »ной раз и прикладом. ј оказывать сопротивление Ч естественно дл€ человека. »нстинкты самосохранени€ никто не отмен€л.
¬роде бы и похвально, но только выродки эти в глазах  арлоса людьми никогда не были. “ак, прикидывались только.
ƒвижение он заметил краем глаза, но движени€ не ожидал и успел только чуть отклонитьс€. “ак, чтобы нос не вписалс€ вовнутрь черепа.  арлос осклабилс€, тут же сделал финальный шаг вперед, завел руку с шокером под локоть –ауха и перехватил второй Ч свободной, чтобы в следующий момент, не тер€€ и доли секунды, ударить коленом в живот и заломать руку за спину.
Ч «р€ дергаетесь, мистер –аух, Ч просипел  арлос, приставл€€ шокер к шее мужчины.
¬ообще-то он думал обойтись малой кровью, а не рисоватьс€ перед спутниками. «а годы службы быстро реагировать дл€ него стало равноценно умению дышать. — этими сверхъестественными ублюдками реакци€м и вовсе необходимо было обостр€тьс€. Ќикогда не знаешь, что выкинут. ѕравда, как-то больше  арлос рассчитывал на демонстрацию этого сверхъестественного Ч ћитчеллу с ƒэниэлом не помешало бы посмотреть именно на это.
ќни как раз и приблизились. ћитчелл, все еще т€жело дышавший, резво. ƒэниэл Ч бо€зливо и дергано. Ќет-нет, никаких "трое на одного"  арлос бы не допустил. ¬о-первых, потому что салаги, во-вторых, потому что его и одного было достаточно. »з мальчишек и подстраховка-то была никака€. “ак, отгрузить в итоге бесчувственное тело.
 оторому как раз пора было становитьс€ бесчувственным. ѕалец  арлоса нащупал кнопку, котора€ должна была выпустить зар€д тока, когда по переулку разнесс€ грохот. Ѕудто кто-то р€дом свалил какой-нибудь жест€ной мусорный бак. ’ватка  арлоса чуть ослабла, когда он резко подн€л голову в направлении шума, чтобы определить его источник.
[icon]http://savepic.net/6664189.jpg[/icon]
[nick]Carlos Alonso[/nick]

7

"Ќадо было боксом заниматьс€. »ли каким-нибудь тхэквондо", с тоской подумал –аух, чувству€, как все внутренности в брюшной полости буквально расплющиваютс€ от удара бритого. ѕлечевой сустав правой руки тоже подозрительно хрустнул. Ѕыло больно, немного страшно, но в основном - обидно, потому что день выдалс€ на редкость дерьмовым. ≈сли б ¬эл был верующим, он бы решил, что чем-то прогневал √оспода. Ќо ¬эл не нашЄл себ€ ни в одной религиозной конфессии, а потому просто молча материлс€, прокручива€ в ещЄ не выбитых мозгах варианты будущих событий и первопричины всего происход€щего.  ажетс€, убивать его не станут. ¬о вс€ком случае сейчас. «начит, будет шанс узнать правду.
 огда вдруг хватка  арлоса ослабла, –аух подумал, что неплохо бы ответить ему на удар. » пошевелил руками в надежде высвободитьс€ - тщетно. ѕодн€в голову, он встретилс€ лицом с помощниками бритого, те казались не опаснее подготовительной группы детсада, но руки у них €вно чесались. » смотрели они куда-то в одну сторону. "ћожет, там есть кто-то? —тоит ли начать кричать?"

8

Ќаписано частично совместно с Alan Rearden.
Ч »-ии он мен€ уволил, Ч сообщила ћолли в трубку телефона. Ч ¬от € только сегодн€ вышла на первую смену и сегодн€ же этот козел мен€ уволил. » знаешь, почему? “ак, јл, ты мен€ вообще слушаешь?
Ч ћ-м, Ч пробурчали невн€тно в трубку. Ч ћолли, а это никак не может ну хот€ бы до утра подождать?..
Ч я не пон€ла, ты там спишь, что ли? Ч она возмущенно махнула рукой. Ч Ќе важно, в общем, подожди спать. Ёто Ёнди там бурчит или ’ан?.. Ќе важ-но. «начит, этот козел мало того, что не заплатил мне за полный день, так еще и назвал невоздержанной хамкой. ј € всего лишь сказала одной безрукой овце, что она безрука€ овца, но кто ж знал, что он эту безрукую овцу п€лит? » это € тут хамка, ага. ј он кто тогда? ћудак, пользующийс€ служебным положением, да пошел он...
Ч ”гу.  ак скажешь, Ч немного невпопад и очень, очень пробормотали с той стороны.
Ч “ебе совсем что ли наплевать? Ч на какой-то момент ее заполнило праведное возмущение. Ч ” мен€ снова нет работы, последние деньги € потратила на кебаб, который, между прочим, был отвратителен. я к вам с утра заскочу, ты же не откажешь нуждающимс€ в кофе? ќй, подожди.
ћолли затормозила, прислушива€сь. ¬ переулке, который ей как раз нужно было пересечь, кажетс€, было совсем не пустынно. » что-то происходило. —амое врем€ было направитьс€ кружным путем, как сорок раз говорила ей еще в детстве мать. √ул€ешь ночью по пустынным улицам, которые не очень пустынны? √ул€й оттуда, дурочка.
Ч  ороче, жди мен€ утром, Ч быстро и гораздо тише сказала она и тут же отключилась.
“емных переулков ћолли не бо€лась, не потому что была вообще по жизни такой отважной Ч она просто слишком привыкла полагатьс€ во многом на свои способности. Ќож у грабител€ надолго при встрече с магнетокинетиком не задержитс€. ћолли резко развернулась на каблуках, прижалась к стене одного из домов спиной и начала двигатьс€ к углу. ¬р€д ли, правда, в этом был смысл Ч по телефону она говорила достаточно громко, чтобы теперь не палитьс€. Ќо нельз€ просто так вз€ть и не попробовать ощутить себ€ по меньшей мере секретным агентом, вот так крадучись.
ќна загл€нула за угол и увидела самое начало драки. ≈сли в мире существовали параллельные вселенные, то ћолли ни в одной из них не прошла бы мимо твор€щегос€ мракобеси€, не прин€в в нем участи€. ¬от только расклад был, по ходу, далеко не в пользу человека, которого, видать, решили банально гопнуть.
ћолли осмотрелась, чуть прикрыва€ глаза. ¬ поле ее даже не зрени€, а ощущени€, первым делом попал мусорный бак. ќна приподн€ла руку и сосредоточилась на магнитных пол€х. Ѕак опрокинулс€ с грохотом, крышка откатилась. »... пропала из "пол€ ощущени€". ћолли на пару секунд озадачилась. Ќо тут же тр€хнула головой и вышла вперед.
ќна подн€ла руку вверх, заставл€€ подн€тьс€ в воздух и опрокинутый бак. Ѕак дрогнул и подн€лс€. «атем она резко опустила руку и он с грохотом снова упал, а содержимое его, распростран€€ мусорную вонь, оказалось снаружи.
Ч ’ей! Ч зычно кликнула она. Ч ѕожа-ааааар!
ќб этом ей тоже талдычила то и дело мать. ≈сли нападают Ч не ори "насилуют", люд€м откровенно наплевать. ј вот на пожар Ч ни фига.
ƒвое из нападавших дали деру тут же. — третьим ћолли встретилась взгл€дом. ¬згл€д у этого третьего был злой, как тыс€ча чертей. ќн выпр€милс€, выпуска€ из хватки мужчину, отшагнул назад. ћолли достала из кармана телефон.
Ч я вызываю полицию, Ч пр€мо сказала она.
“о есть "звоню маме".
Ќа €вление еще одного отродь€  арлос €вно не рассчитывал. ќн быстро убрал шокер в карман и развернулс€, чтобы направитьс€ следом за первыми дезертирами.
Ч — вами все окей, мистер? Ч поинтересовалась ћолли, сжима€ в руке телефон и направл€€сь к этому самому мистеру.
[icon]http://savepic.net/6687795.jpg[/icon]
[nick]Molly Fitzpatrick[/nick]

9

“ак ¬эл и не решилс€ на крик. Ќе успел. —начала к ним откуда ни возьмись прикатилась крышка от мусорного бака и вдруг упала на бок в полуметре от ¬алентина, словно столкнувшись с невидимой преградой. ѕотом что-то грохнуло и молодой женский голос прокричал "ѕожар!". ¬эл почувствовал себ€ слоупоком, который даже поорать самосто€тельно не может, потому что слишком долго думает о целесообразности поступка. "ј как дверьми хлопать, это € всегда первый на очереди", хмыкнул –аух., “ем временем чужие пальцы на его зап€сть€х разжались и нападавшие ретировались: двое бегом, бритый - неторопливо, одар€€ ¬эла и спасшую его шкуру девчонку презрительным взгл€дом.
- „то за хрень... - ¬алентин разм€л заломанные руки и посмотрел на ћолли, - ƒа, всЄ в пор€дке. Ѕлагодар€ вам. —пасибо.
–аух вежливо улыбнулс€, а сам подумал, что завтра придЄтс€ навестить врача. ¬ области живота что-то непри€тно ныло и ¬эл ожидал увидеть там огромную гематому. ≈щЄ его печалило, что бритый совершенно точно знал, кого нужно схватить. ј, значит, попытаетс€ сделать это снова, и, если ¬эл не хочет шугатьс€ каждой тени за углом, без полиции не обойтись.
¬алентин потЄр лоб и сказал невпопад:
- ј вы круто крышки швыр€ете. ќна так долго катилась...

ќтредактировано Val Rauch (14.04.2015 13:22:51)

10

Ч ¬ школе керлингом занималась, Ч ответила ћолли.
ќна нахмурилась и закусила губу. «агадок ћолли не любила, а тут их вырисовывалось сразу две. ƒвое из троих нападавших еще худо-бедно были похожи на гопоту, решившую поинтересоватьс€, а нет ли у ночного прохожего телефона на андроиде с камерой позвонить, но вот третий... Ѕольно серьезный мужик, хватило одного взгл€да, чтобы пон€ть. ¬прочем, от этой загадки она отмахнулась достаточно быстро Ч это не ее дело, за что тут этого мужчину пытались скрутить. ћало ли он им денег должен. —овсем другим делом было то, что она совершенно не ощущала магнитного пол€ крышки, лежавшей р€дом с ним. » даже ключей в чужом кармане.
ƒл€ ћолли ощущать магнитные пол€ было все равно что дышать. ќна их и не замечала уже обычно, пока не требовалось, например, войти в квартиру соседей без стука и ключа. » то, что они не ощущались, вводило ее в замешательство. Ёто было неправильно и от этого внутри что-то напр€женно дергалось.
Ч „его им хоть от вас надо было? Ч все же спросила она, чтобы отвлечьс€ от этого неправильного.
“ем более что и собственные ключи, и совершенно все магнит€щеес€ в собственной сумке, висевшей через плечо, нормально ощущалось. ƒа и сам вон бак тоже. ћожет, аномали€ кака€-то. ≈й таких не встречалось, но они ведь могли быть. „ерных дыр и горизонта событий она, например, тоже не видела в жизни, а они были. ќна после того, как "»нтерстеллар" посмотрела в кино, закапывалась в ¬икипедию, чтобы пон€ть, какого черта там происходило. ћало ли тут локальный "»нтерстеллар", а ее ирландский папашка не бросил их с матерью, когда она маленька€ была, а это. ¬ космос улетел. ¬ сингул€рность.
Ч ћне полицию-то вызывать? Ч добавила она, чуть приподн€в руку с телефоном.
[icon]http://savepic.net/6687795.jpg[/icon]
[nick]Molly Fitzpatrick[/nick]

11

ƒевушка спросила про полицию и ¬эл утвердительно кивнул - было бы замечательно. ѕотом ощупал внутренний карман куртки, его смартфон был на месте и в наушниках всЄ ещЄ слышалс€ голос актЄра озвучивани€. “ак что ¬алентин мог бы позвонить и сам (или прийти на участок), а незнакомку отпустить дальше по своим делам. ¬едь уже поздно, она наверное возвращалась домой с работы и навр€д ли планировала застр€ть в подворотне с жертвой грабежа. "»ли не грабежа." Ќо полиции будут кстати свидетели.
¬алентин подумал, что он как-то подозрительно растер€н и рассе€н после происшестви€. “ого гл€ди впадЄт в депрессн€к на тему "папочка был прав, когда говорил, что в √алифаксе не безопасно". ј потом "окуклитс€" в четырЄх стенах и напишет какую-нибудь душещипательную песню в духе Korn: That's right, trigger between my eyes. Please strike, make it quick now. I'm trying to hold it together, head is lighter than a feather. Looks like i'm not getting better, not getting better...
"“ьфу... этого ещЄ не хватало".
- я и сам не знаю, чего им было надо. Ќо они знали моЄ им€ и это... как-то напр€гает. - –аух неопределЄнно усмехнулс€, повЄл вывихнутым плечом. - ¬эл –аух, кстати. –ад знакомству. - ќн прот€нул руку ћолли. » добавил с улыбкой, -  ажетс€, € теперь должен вам как минимум ужин.

12

Ќи телефон мужчины не ощущалс€, ничего. Ѕрови ћолли озадаченно сходились к переносице аккурат до тех пор, как она услышала слово "ужин".
–уку ¬эла она пожала с нескольким запозданием. »м€ отозвалось в сознании чем-то знакомым, но на фоне предполагаемого "пожрать" забывалось совершенно все.  ебаб, перехваченный на последние деньги, успел практически полностью переваритьс€ Ч обмен веществ у нее с детства был быстрым.
Ч ћолли, Ч представилась она. Ч ‘ицпатрик. » да, мистер, однозначно должны, Ч на губах по€вилась улыбка. Ч ¬ы себе не представл€ете, сколько круглосуточных забегаловок € знаю.
» во скольких из них она пыталась начать работать Ч тем более. ¬се выходило абсолютно без толку, к посто€нным "ну, € же говорила" матери. ћолли и работа были пон€ти€ми несовместимыми. Ќовых соседей в конце феврал€ ей однозначно послало сжалившеес€ провидение Ч потому что по рукам за набеги на их холодильник она все еще не получала. ј вот домашнюю еду Ч всегда пожалуйста.
“очно, полици€. ƒержать что-то в голове подолгу она не привыкла тоже, но сейчас позвонить все же стоило. ћолли тапнула по экрану смартфона и быстро нашла номер матери.
Ч —ейчас, минуточку, Ч сказала она, приподн€в указательный палец вверх и отшагнула чуть в сторону от ¬эла. Ч ћам? Ч спросила ћолли, когда спуст€ несколько гудков в трубке раздалс€ сонный голос. Ч “ы тоже спишь что ли? „его вы все спите-то ночами, ну... ј, не важно. я тут случайно спасла человека. ќт... наверное от ограблени€. я не знаю. Ќет, никто никого не убил. „то значит "не твой профиль"? ћа-аам!  ому мне звонить, чтобы не торчать вечность в участке?
¬ трубке раздались короткие гудки. Ќу, да. »з всех близких и знакомых ћолли не бросал трубку на ночных звонках только јл. » то, наверное, только пока.
Ч —терва, Ч буркнула ћолли, скорчив рожу потухшему экрану телефона и взгл€нула на ¬эла. Ч Ћадно, значит, расклад такой, Ч обратилась она к нему, пока он не успел вз€ть слова про ужин обратно. Ч —ейчас вы ведете мен€ в бургерную, а оттуда € дозваниваюсь матери Ч она в полиции служит Ч и разбираемс€ с проблемами по мере их поступлени€. ѕотому что без св€зей, вот точно говорю, ни один коп не почешетс€.
» от аномалии ей хотелось оказатьс€ как можно дальше. Ќе иметь возможности даже просто чувствовать магнитные пол€, было даже страшновато. ≈сли это вообще аномали€ места, а не, например, человека. ќт таких мыслей ћолли становилось совсем не по себе.
[icon]http://savepic.net/6687795.jpg[/icon]
[nick]Molly Fitzpatrick[/nick]

13

"Ќеужели с полицией всЄ так плохо?", подумал ¬алентин и порадовалс€, что ему на помощь подоспела именно ћолли. «абавна€, шустра€ и со св€з€ми в органах правопор€дка. “еперь ситуаци€ не выгл€дела совсем безнадЄжной и стремительно превращалась в своего рода приключение, о котором однажды, спуст€ пару лет, можно будет упом€нуть на весЄлой пирушке после пары бутылок пива. ≈сли, конечно, ¬алентина в итоге не достанут и не убьют. ¬эл вздохнул. „то ж, дурное настроение можно исправить не только при€тной компанией, но и порцией быстрых углеводов. ќн кивнул спасительнице, дескать веди в бургерную.

¬ закусочной, куда привела их ћолли, всЄ было "жизнерадостное". ¬элу не нравилось слово "жизнерадостный", он не понимал его значени€, как эпитет к чьей-нибудь фотографии в социальной сети или комплимент улыбчивой девице. Ќо оранжевые диваны, жЄлтые стены и фотографии воздушных шаров в зелЄных рамочках были именно такими - жизнерадостными. ¬ыражение лица ¬алентина, ни то сумрачное, ни то злое, отчЄтливо выдел€лось на этом €рком фоне.  ажетс€, паренЄк-кассир даже испугалс€...
¬элу ожидаемо стало лучше после картошки фри, запитой холодной колой. ’от€ кола здесь, откровенно говор€, была похабна€. » руки чесались написать какой-нибудь скабрезный отзыв в книгу жалоб. Ќо –аух одЄргивал себ€, напомина€, что забегаловка не виновата в том, что Ўирли дура, а лысый латинос имеет на него зуб. "Ќафига € им нужен, всЄ-таки", размышл€л ¬эл и не находил ответа. ѕока они шли к бургерной, пока делали заказ, пока ждали заказ, пока насыщались ¬алентин успел прокрутить событи€ своей жизни аж на год назад. Ќе было ничего подозрительного.  роме вс€ких случайных знакомств в нелепых ситуаци€х, но ни один новый знакомый, да и ни один старый знакомый тем более не был похож на клиента италь€нской мафии. ¬прочем, почему сразу мафи€. "Ѕлин, не знаю!". ¬эл выдохнул и измождЄнно потЄр лицо руками. ≈му нравилось думать и разгадывать вс€ческие загадки. Ќо эта вела в тупик и нервировала.

14

” ћолли было два агрегатных состо€ни€. ћолли-жующа€ и ћолли-болтающа€. јгрегатные состо€ни€ могли пересекатьс€, но прекращалс€ тот или иной процесс в нормальных услови€х крайней редко. ј тут услови€ были очень даже нормальные. Ќочь, ей перепадет пожрать, да и вообще она герой. “ут бы и трепатьс€, не затыка€сь. Ќо нет. ћолли с каждым шагом по ночной улице р€дом с ¬элом только убеждалась в том, что аномали€ была зав€зана на человеке.
ћагнитные пол€ не ощущались, а наход€сь вообще р€дом с ним, она не чувствовала и ничего магнит€щегос€ из своего багажа. Ѕеспокойства она старалась не показывать, но любой знающий ее наоборот бы забеспокоилс€ о том, что большую часть дороги ћолли не трещала, потому что обычно любое неловкое молчание ее просто убивало.
» все же слишком долго молчать ћолли не могла даже в непон€тных ситуаци€х. ќпустившись за столик пустующей в ночи кафешки и покосившись на €вно недовольного ночными клиентами кассира, она, прищурившись, взгл€нула на ¬эла. «атем, оперативно откусив кусок от заказанного бургера, полезла в смартфон, который ощущалс€ едва-едва. Ѕыстро забила в приложении с фейсбуком им€ ¬эла, вылетела на страничку, пробежалась глазами по тексту, зацепилась взгл€дом за галочку р€дом с профилем. ќна посмотрела на фото, потом на сид€щего напротив ¬эла, снова на фото.
Ч ј, ну пон€тно все, Ч сказала ћолли, разворачива€ смартфон экраном к ¬элу.
¬ообще-то, ей ничего пон€тно не было, но это уже условности.
Ч “ы ведь? Ч уточнила она, хот€ и уточн€ть тут было не об€зательно.
ƒа и на "ты" она переходила вообще легко. “ут она ¬элу вообще-то или кошелек, или почку спасла, чего лишний раз церемонитьс€? √ораздо больше ее волновал факт аномальности ¬эла, чем то, что он пишет музыку и типа шишка. ’от€, ушла€ итало-ирландска€ натура и сделала себе в голове пометку на то, что с этого можно как-то что-то поиметь в перспективе.
Ч Ќе сыграл на корпоративе у какого-нибудь бандитоса, а? Ч хмыкнула она, следом сразу запихива€ в рот несколько ломтиков картошки фри. Ч »ли... ща. »ли не с той старлеткой в желтой прессе по€вилс€? “очно надо маман вызванивать. ” нас тут не так чтобы часто что-то случаетс€, ну, светское. Ўуму может подн€тьс€ много.
ћолли побарабанила пальцами по столу. Ќет, все же, долго мучитьс€ вопросами, касающимис€ непосредственно ее возможностей, она никак не могла.
Ч —лушай, Ч она наклонилась ближе, бросив быстрый взгл€д на кассира. Ч ≈сли € тебе кое-что сейчас покажу, обещаешь не орать?
[icon]http://savepic.net/6687795.jpg[/icon]
[nick]Molly Fitzpatrick[/nick]

15

”ловив движени€ ћолли в телефоне, ¬эл сказал:
- ѕо-любому €, - даже не взгл€нув на продемонстрированный ему экран. ќн заранее знал, что там какой-нибудь его профиль - из фейсбука или твиттера, или стать€ о нЄм с какого-нибудь сайта. ‘анатских визгов и судорожных фоток дл€ инстаграма не последовало, зато ћолли выдала пару ожидаемых гипотез, которые ¬эл уже успел рассмотреть, о чЄм и сказал ей:
- ƒумал об этом, но, вот незадача, € уже год как ни в каких публичных меропри€ти€х не участвовал и не имел удовольстви€ никому отказать, - он вытер руки салфеткой, скомкал еЄ и бросил на поднос. - Ќачал, правда, недавно работать на старого знакомого, который хочет раскрутить певичку. Ќо... - ¬алентин мотнул головой, откидыва€сь на спинку дивана. - —омнительно, что нападение как-то св€зано с этой... - "’алтурой?  аторгой, на которую € подписалс€ добровольно? ƒа это € должен бегать за Ѕрауном с топором наперевес, ха." - Ётим проектом.
ћог ли его настичь кто-то из старых недругов? ƒа нет... дл€ этого надо быть абсолютно упоротым психом, как ќлдрич  иллиан. ј молокососы, с которыми ¬эл сралс€ на форумах и в играх инкогнито, и коллеги, с которыми они обоюдно считали друг друга криворукими бездар€ми, на суперзлодеев не т€нули. Ќу никак.
–аух снова погрузилс€ в раздумь€. ј потому, когда ћолли предложила поделитьс€ каким-то секретом, отмахнулс€, не хвост же она ему собралась показывать, правда?
- ¬ал€й.

ќтредактировано Val Rauch (15.04.2015 19:09:14)

16

Ч Ќе орать, Ч еще раз сказала ћолли, округл€€ глаза. Ч я предупредила.
ѕотому что в противном случае она за себ€ уже не отвечала.
ћолли не бо€лась демонстрации своих способностей, никогда не считала, в отличие от матери, это чем-то, что посто€нно нужно скрывать. ќна не представл€ла своей жизни уже без возможности порезать овощи дл€ салата, не прикаса€сь к ножу, например. ј люди от нее и так сбегали пачками, отнюдь не из-за способности, а в силу просто дурного характера.
ќна выпр€милась, чуть отодвинулась к спинке. ѕрищурилась, прислушалась к ощущени€м. ƒа, на некотором рассто€нии от ¬эла пол€ ощущались. Ќе все потер€но, ее не запишут в обычные психованные сразу.
Ч ¬нимательно только смотри, дважды показывать не буду, Ч добавила ћолли.
ќна выт€нула руку по направлению к сто€щему в другом р€ду столику. » пот€нула на себ€ легкую металлическую солонку. ƒолго выпендриватьс€ точно было нельз€ Ч кассир хоть и не обращал на них особого внимани€, а мог подн€ть глаза от своего мобильника в любой момент. » ћолли вполне себе могла этого не заметить. ѕотому солонку в руку она прит€нула достаточно быстро, но так, чтобы ¬эл успел обратить внимание на то, что двинулась она по воздуху.
”же сжав солонку в руке, ћолли склонила голову набок и, поставив ее на стол, тут же схватилась за надкушенный бургер. ¬р€д ли кому-то в голову пришло бы отбирать, конечно, но в экстренных ситуаци€х клювом не хлопают.
Ч “акие дела, Ч сказала она и впилась зубами в бургер.
ќ том, что в зале наверн€ка присутствовали камеры видеонаблюдени€, ћолли подумала в последнюю очередь. “о есть, не подумала вообще. ¬прочем, после роликов той летающей девчонки на ютубе ее тем более не колыхало какое-то записанное на пленку палево.  олыхать оно могло только мать, станов€щуюс€ паникершей только в случа€х про€влени€ способностей за пределами дома.
[icon]http://savepic.net/6687795.jpg[/icon]
[nick]Molly Fitzpatrick[/nick]

17

≈сли верить статистике, ¬алентин кричал только в двух случа€х: когда долгое врем€ приходилось общатьс€ с тупыми людьми и когда он билс€ ногой о какую-нибудь мебель в потЄмках дома. Ћевитаци€ солонки с последующим приземлением на их столе заставила ¬эла лишь удивлЄнно вздЄрнуть брови, отчего лоб покрылс€ глубокими горизонтальными морщинами.
- Ќуууу... - прот€нул –аух, почЄсыва€ щЄку. -  лассный фокус. ј мен€ в детстве пугали фокусом с оторванным пальцем. - ќн продемонстрировал. ѕолучилось не очень из€щно и было заметно, что большой палец прижимаетс€ к внутренней стороне ладони, пока кулак, в котором по условию был зажат палец, имитировал вращательное движение из стороны в сторону. - “ак вот. Ќо ты, разумеетс€, не поделишьс€ секретом твоего.
ќн не спрашивал, он утверждал. ¬элу приходилось видеть, как уличные фокусники двигают предметы и даже сами приподнимаютс€ над землЄй. ќн знал наверн€ка, что всему есть объ€снение, ведь никакой магии не существует. —уществуют законы физики и химии, которыми можно успешно пользоватьс€, чтобы пудрить мозги зевакам. “олько и всего.
- „то ещЄ умеешь? - спросил мужчина, в тайне наде€сь, что ћолли таки выдаст механику фокуса. »нтернет был нем на сей счЄт. »ли ¬эл плохо искал. «ато кака€-то чикса недавно попала в новостную сводку с точно такой же левитацией, утвержда€, правда, что она на самом деле летает. » ¬алентин подумал, что это, должно быть, нова€ мода среди молодЄжи. «ан€тно.

ќтредактировано Val Rauch (15.04.2015 22:07:38)

18

ћолли закатила глаза. Ќу да, нашел тоже фокусницу.
Ч ¬от де-еелать мне больше нечего, Ч прот€нула она, Ч кроме как за бургер каждому встречному фокусы показывать.
Ёто даже как-то оскорбительно было. ћаленька€ тщеславна€ часть ее, не наход€ща€ самоутверждени€ в работе или чем бы то ни было еще, возмутилась. ≈динственное, в чем ћолли была хороша кроме болтологии, было обозвано фокусом. Ќа какой-то момент во внутреннем возмущении она забыла и о том, что человек напротив нее сидел аномальный.
ќна снова придвинулась ближе.
Ч  ороче, дело в магнитных пол€х, Ч начала она. Ч —лушай и не перебивай. “ы комиксы про Ћюдей »кс читал? Ќу или фильмы там смотрел? ћагнето знаешь? ¬от, кстати, там в одном из фильмов брехн€ кромешна€ была, с монеткой. ≈сли она серебр€на€ была в основном, он бы в жизни ее не сдвинул, там слишком слабое поле, даже если с примес€ми. я ржала конем, когда смотрела. „тобы перенаправить магнитное поле диамагнетика это € не знаю, что надо сделать. јй, блин, не суть, не люблю € всю эту физику. ¬от это вот с солонкой Ч херн€, на самом деле. “ак, забава. ѕри желании, не встава€ с места, € могу вывести из стро€, ну, вон хоть кассу. »ли твой телефон.
ѕотому что свой, конечно, жалко. ј не стала бы кассу выводить из стро€ только потому, что толика уважени€ к работающим люд€м у нее была. ƒа и ћолли еще не настолько отча€лась, чтобы идти кого-то грабить. Ќесмотр€ на то, что оп€ть же могла бы. » решетки с наручниками ее бы тоже надолго не задержали. ¬едь оп€ть же Ч все равно что дышать.
Ч » если ты спросишь, почему € это все тебе показываю и рассказываю, € так же могу продемонстрировать, Ч добавила она. Ч —мотри.
Ёто уже не относилось к угрозе "не показывать дважды", проблема аномалии все еще сто€ла перед ћолли. » чтобы узнать, какого ж черта, ей нужно было провести несколько иную демонстрацию.
ќна даже закатала рукава и выпр€мила перед собой руки, показыва€, что никаких магнитов нигде не пр€чет. ј затем поставила солонку аккурат на край стола перед ¬элом. ћагнитное поле чувствоватьс€ тут же перестало. Ёто было снова дь€вольски непри€тно.
Ч ¬идишь? Ч она взгл€нула на ¬эла. Ч Ќичего не могу сделать. ¬ообще. Ќо. ≈сли € поставлю ее вот на этот край, Ч она передвинула солонку к себе и снова откинулась на спинку диванчика, Ч то она сможет и летать по моему желанию.
—лова она подтвердила действием. —олонка действительно подн€лась в воздух. ћолли даже провела ее по траектории знака бесконечности, прежде чем, не каса€сь, опустить обратно на стол.
Ч » вот теперь мне интересно одно, Ч она положила руки на стол. Ч ѕочему € не могу ничего сделать не только с этой солонкой, но и вообще со всем, что магнититс€, когда оно р€дом с тобой, а?
„то-то ей подсказывало, что вр€д ли у ¬эла самого нашелс€ бы ответ на ее вопрос. Ќо заранее разочаровыватьс€ ћолли не хотела.
[icon]http://savepic.net/6687795.jpg[/icon]
[nick]Molly Fitzpatrick[/nick]

19

"ћожет быть потому, что € здравомысл€щий человек, который не верит во всю эту магию-шмагию в духе Ћюдей »кс?". Ќа сей раз ¬эл смотрел на ћолли с недоумением. «акралась мысль, что девица элементарно под чем-то. Ќадо ж быть настолько уверенной в собственной сверхсиле. Ёто даже не смешно.
- ћагнето, конечно, крутой мужик, но это не отмен€ет того, что ты мне лапшу на уши вешаешь. “ы серьЄзно считаешь, что € поверю в то, что солонка летает благодар€... э... твоему природному дару к перемещению металлических предметов? - он засме€лс€. ¬сесторонне потрЄпанные нервы давали знать о себе.
"ј € уж наде€лс€, что всЄ закончитс€ хорошо... может и матери, работающей в полиции, никакой нет. »ли...". –аух резко посерьЄзнел. „то если всЄ это подстроено? » ћолли в сговоре с тем лысым латиносом и сейчас, пока они тут сид€т и она ему компостирует мозг на тему магнитных волн, к закусочной подъезжает фургон, полный подозрительных личностей в чЄрных пальто. —амый безобидный вариант, если это розыгрыш дл€ одной из этих посредственных попул€рных передач, где "звЄзд" развод€т, а потом ржут над их реакцией.
- я бы предпочЄл разобратьс€ с нападением, если честно.
¬эл был готов набрать Ѕрауна, у которого тоже наверн€ка нашлись бы св€зи, где надо. » который, по крайней мере, заинтересован в том, чтобы ¬эл был жив и здоров ближайшее врем€.

20

Ч Ќе конкретно металлических, Ч почти терпеливо ответила ћолли. Ч ј всего, что имеет магнитное поле без обратного движени€. ћагнетизм? ћагнитный момент? ‘изику в школе учил? ƒжордано Ѕруно знаешь за что сожгли?
«атем она махнула рукой. Ќу не верит своим же глазам, ну и пожалуйста. ћожет, дл€ него и Ѕольшой ¬зрыв не авторитет, и ƒарвин со своей теорией эволюции, и какие-нибудь сиамские близнецы тоже не существуют, а €вл€ютс€ байками дл€ того, чтобы пугать маленьких детей. ¬от делать нечего, еще лекции по псведонаучной физике читать вс€ким там.
ћолли обиженно насупилась, ощутила в себе желание вообще встать, вскинуть вверх средний палец и красиво хлопнуть дверью, сорвав заодно, например, на ней доводчик. Ќо бургер и картошка.
ј, ну и нападение.
Ч Ќе хочу показатьс€ грубой, Ч повела плечами ћолли, Ч но хрен бы с ним. Ѕез полиции ты все равно ничего не сделаешь. ≈сли не вспомнишь, конечно, за собой какой-нибудь кос€к. ј € с места не сдвинусь, пока не доем.
„еловек, сам по себе, тоже работал как диамагнетик. Ќо никак не гаджеты, ключи и проча€ металлическа€ мелочь, котора€ таскаетс€ с собой абсолютно любым. ћожет, вокруг него было тоже какое-то поле, распростран€вшее естественные свойства человеческого организма и на вещи р€дом с ним? Ќет, это все же было любопытно, очень любопытно. » теоретически опасно, даром, что опасность как раз ћолли обычно волновала меньше всего.
ќна задумчиво вгрызлась в пластиковую трубочку, торчавшую из стакана с колой.
Ч ћного вс€кой херни сейчас происходит, Ч сказала она. Ч –олики Ћетающей Ћюси видел? Ќаверн€ка как-то воздушными потоками манипулирует. —те-еерва. ’от€, ты, конечно, не ве-ееришь. Ћадно, проблемы у нас в √алифаксе в основном из-за наркоты. ѕорт, все-таки. ≈сли ты не задолжал кому-то за шмаль, то на хрен никому не сдалс€. Ќу или если ты не гул€ешь ночью по Ќорд-стрит без —мит-н-¬ессона. ћне мать кучу баек из жизни ночного патрулировани€ того райончика травила. Ќа ночь, блин. ¬место сказок.
ћолли еще раз набрала номер матери. ѕредсказуемо не дождалась ответа. ¬ полицейский же участок тащитьс€ откровенно не хотелось. ѕромороз€т целую кучу времени, а ћолли рассчитывала урвать завтрак от јлана пока тот не смоталс€ в школу. Ёнди-то после ѕатрика может и дверь захлопнуть перед носом.
Ч ” теб€ на такси деньги найдутс€? Ч поинтересовалась она. Ч ћожно доехать до моей матери, пусть разбираетс€ она Ч это все-таки, ее работа.
[nick]Molly Fitzpatrick[/nick]
[icon]http://savepic.net/6687795.jpg[/icon]

21

¬ ответ на слова ћолли о магнетиках и иже с ними ¬эл только снисходительно кивал. » не спешил отказыватьс€ от теории причастности девицы к нападению.  онечно, девчонка была очень убедительна в своих эмоци€х, вот уже и губы обиженно дует. ќднако, мало ли в мире хороших актрис?
- Ќе обижайс€, - сказал ¬алентин, дав€ ухмылку. - ѕредлагаю вернутьс€ к теме мутантов позже. ƒаже если € закостенелый скептик, который триста раз не прав, сейчас не лучший момент, чтобы пытатьс€ обратить мен€ в другую веру. ƒень был... долгий и напр€жЄнный, знаешь ли.
ѕока ћолли заканчивала трапезу, ¬эл рылс€ в адресной книге телефона, ища номер знакомого извозчика. “ого звали ƒжером и он был улыбчивый во все свои тридцать два белоснежных зуба негр. јфро-канадец, извините. ƒжерому нужны были деньги, чтобы отправить младшую сестрЄнку в колледж, и он был рад любой работе, не зависимо от времени суток и состо€ни€ погоды. –азумеетс€, в ночное ненастье его тарифы росли, ну и пересажива€сь с казЄнной тачки в свою, парень загребал себе и всю прибыль.  онтактами ƒжерома, узнав как дев€того числа ¬эл застр€л на всю ночь вне дома из-за внезапной грозы, поделилс€ Ѕраун.
¬алентин дозвонилс€ со второго раза. “ам, где находилс€ ƒжером, было шумно, ¬эл улавливал женские вопли.  ажетс€, кто-то ссорилс€. ƒжером говорил шЄпотом:
- я приеду через дес€ть минут, окей?
- ќкей, жду.
 огда телефон был убран в карман, ¬эл уточнил у ћолли:
- ј тво€ маман бошки нам не свернет за столь поздний визит? - все рассуждени€ девушки о Ћюси и нехороших районах он пропустил мимо ушей.

¬алентину показалось, что кассир издал вздох облегчени€, когда они с ћолли направились к выходу. ƒжером приехал быстрее, чем обещал, и, как обычно, радостно улыбалс€:
- ѕриветствую!  уда едем? ƒомой? - смерив мисс ‘итцпатрик нарочито восхищЄнным взгл€дом, парень подмигнул ¬элу. ƒескать, хороша чертовка.
- ≈сли бы... - фыркнул –аух и жестом предложил спутнице сесть впереди, чтобы показать кратчайший путь. —ам бухнулс€ на заднее сиденье. - Ќа мен€ напали сегодн€.
- ƒа ладно?
- ”гу.
- “олпа девочек-фанаток? - ƒжером засме€лс€. ¬эл пнул ногой в водительское сиденье.
- Ћадно, ладно, € шуткую. ј как вас зовут, мисс? я ƒжером, ƒжером ћайклз. ¬от мо€ визитка. ≈сли вдруг нужен проверенный водила, € всегда к вашим услугам.  уда едем-то?

22

Ч ≈ще как свернет, Ч вываливалась ћолли наружу уже с веселой усмешкой.
—качки настроени€ дл€ нее были совершенной нормой. —ƒ¬√ диагностировалось, но за тем, чтобы ћолли точила какие-то лекарства никто не следил. » уж тем более никто не водил ее на психологическую коррекцию. „то выросло, то и выросло. “еперь ее даже интересовало, какими именно последними словами мать покроет ее за ночной визит даже по делу. ћожет, удастс€ словарный запас пополнить. ” кого учитьс€, как не у родителей?
ќна опустилась на заднее сидение машины и снова ощутила себ€ неуютно. Ќе чувствовалось, ну вот совсем не чувствовалось магнитного пол€. ј ведь должно бы. Ёлектромагнитные помехи по сравнению с основным магнитным полем никак не должны были преп€тствовать. ƒа и техника люба€, вместе с проводами свое магнитное имела.
ƒь€вол, дь€вол, дь€...
Ч ћолли, Ч представилась она, широко улыбнувшись.
ј затем сощурилась, огл€дыва€ ƒжерома не менее пристальным взгл€дом, прежде чем назвать адрес дома матери и перехватить визитку. Ќа такси она обычно сама не ездила, потому что денег всегда было в обрез, но мало ли маман или сосед€м пригодитс€. ≈сли ћолли не забудет и не потер€ет визитку в недрах рюкзака забитого вообще непон€тно чем.
Ч ” теб€ еще и девочки-фанатки есть? Ч снова переключила внимание ћолли. Ч —ерьезно? я думала, они как-то по вс€ким сладеньким ровесникам квалифицируютс€. “ипа этих, как их. Ќу был такой фильм про бойз-бенды, мне в детстве нравилс€. “ам был менеджер, который раскручивал вс€ких вот, ну, сладеньких, а его выгнали и он собрал новую группу, котора€ оказалась круче и вообще вживую выступала, а не под фанеру.
ќна вспомнила о том, что у профессиональной техники типа микрофонов обычно идет хороша€ изол€ци€, чтобы не создавалось никаких помех. ’ороший микрофон из стро€ нормально не выведешь. » ничего не выведешь, пока р€дом человек-аномали€. ћолли замолкла и уставилась в окно.
¬сю оставшуюс€ дорогу до дома матери она молчала, раздумыва€ о том, что если она попытаетс€ протестировать аномалию и на матери (а она однозначно собиралась протестировать), по шее ей прилетит гораздо крепче, чем за ночную побудку.  огда машина остановилась, ћолли, покинув ее, не дума€, повела рукой дл€ того, чтобы захлопнуть дверь: пол€ снова ощущались, а эти перебросы откровенно нервировали.
ƒойд€ до двери, она развернулась к ¬элу.
Ч ќбувь можешь не снимать, на попытки отвернуть мне голову внимани€ не обращать, ну и, Ч она едва повела плечами, Ч ничему не удивл€тьс€, Ч ћолли фыркнула, Ч мистер —кептик.
ќна зажала кнопку звонка, чтобы наверн€ка разбудить мать, а не ломитьс€ в дом. Ўаги за дверью послышались не сразу, да и дверь открылась сначала на цепочку, а уже потом, когда ћолли встретилась взгл€дом с матерью, тут же закатившей глаза, совсем.
Ч  ороче говор€, Ч сразу начала ћолли, едва переступив порог, Ч вот его € спасла, € тебе говорила по телефону. я на кухню за кофе, а он тебе все расскажет.  ому-нибудь еще кофе надо, нет?
Ч ћолли! Ч мать стиснула зубы и одарила ее выразительным взгл€дом, получше запахива€сь в халат.
Ч “ебе, значит, кофе точно, Ч кивнула головой ћолли и скинула куртку с шарфом на вешалку. Ч ¬эл, гостина€ там, Ч она махнула рукой по направлению и, подхватив рюкзак, двинулась на кухню.
[nick]Molly Fitzpatrick[/nick]
[icon]http://savepic.net/6687795.jpg[/icon]

23

¬эл хмыкнул:
- ј € очень смазливый, когда побреюсь, - и снова пнул водительское сиденье, сид€щий на котором ƒжером начал напевать "So will you never be my lover or my Valentine".

 огда они подъехали к точке назначени€, ƒжером спросил, ждать ли ему. ¬алентин пожал плечами и попросил оставатьс€ на св€зи. ¬одитель кивнул, пожелал удачи и отчалил. ”же тогда –аух подумал, что удача ему действительно понадобитс€.
ћатушка ћолли оказалась совершенно не похожей на саму ћолли. » фамили€ ‘итцпатрик никак не в€залась с еЄ внешностью. »спанка? »таль€нка? ¬алентин даже подумал, может ћолли вовсе приЄмна€. »ли там... падчерица?
- я ¬эл –аух, - представилс€ ¬алентин на автомате. - » мне очень жаль, что... пришлось вот так вторгнутьс€ к вам посреди ночи.
Ќа строгом лице "миссис ‘итцпатрик" не было и тени энтузиазма, что, конечно, было пон€тным. Ќо и желани€ "рассказать всЄ" не прибавл€ло. ¬алентин не любил вываливать информацию на людей, которые заведомо не хот€т слушать. ѕоэтому вместо душещипательного монолога про ночное rendez-vous с бритым латиносом ¬эл выдал вопрос:
- ј вы не знаете, как ћолли делает фокус с летающей солонкой?.. - надо же было как-то установить контакт.

ќтредактировано Val Rauch (20.04.2015 13:07:26)

24

Ќочь. ћолли. Ћевый парень. »ногда жизнь јнны напоминала очень плохой сериал. ¬прочем, плохой сериал начинала напоминать жизнь любого человека, столкнувшегос€ с ее дочерью ближе, чем просто на улице, так что, этому парню јнна откровенно не завидовала.
Ч ћожете звать мен€ јнной, ¬эл, Ч бесцветно обратилась она к нему, провожа€ взгл€дом ломанувшуюс€ на кухню ћолли.
«атем она соизволила взгл€нуть на притащенного дочерью "спасенного" парн€. Ѕородат, выгл€дит хоть и раздолбайски, но достаточно прилично. —корее всего нарвалс€ на грабителей или прочую шваль, решившую разобратьс€ с неформально выгл€д€щим прохожим. »ли героинщики целой пачкой. Ќичего такого, из-за чего действительно стоило бы поднимать в ночь ее, а не звонить по короткому номеру в полицию. ¬сю шваль все равно не пересажать, а дел с последними убийствами, чтобы еще и помогать дурочке-дочери у јнны было слишком много.
ƒа и отходн€ки после "соли" все еще давали о себе знать.
Ч ѕроходите в гостиную, у вас дес€ть минут, Ч пр€мо сказала она. Ч ѕо истечении € даю вам номер следственного отдела, и на этом все. ≈сли ћолли вам что-то наобещала Ч забудьте сразу.
јнна развернулась и направилась в гостиную первой, где встала у дверного проема, прислон€€сь к стене и складыва€ руки на груди. ј затем кивком указала парню на диван. ћол, садись и говори, быстро-решительно.
¬опрос же ¬эла заставил ее нахмуритьс€. ‘окус? — солонкой? ƒа что эта маленька€...
ћолли как раз вырулила из кухни, зажима€ в зубах быстро нарезанный сэндвич и держа в руках две кружки с кофе. ќдну она прот€нула матери, следом зан€ла руку сэндвичем. јнна не сразу обратила внимание на то, что чайна€ ложка в кружке ћолли мешает сахар Ч а сахара с детства она потребл€ла много Ч сама по себе.
«аметив, јнна тут же прописала ей подзатыльник, чтобы не забывалась в присутствии чужих людей.
Ч Ёй! Ч возмутилась ћолли, едва не подавившись. Ч “ы чего?
Ч ” вас, ¬эл, шок, Ч перевела взгл€д на парн€ јнна. Ч ¬с€кое могло показатьс€. ” страха, как говоритс€, глаза велики. “ак почему бы вам не...
Ч ј, это? Ч ћолли взгл€нула на чайную ложку. Ч ƒа фигн€, он все равно ске-ееептик, а еще дивный. ѕопробуй долбани его статикой, мне даже интересно, выйдет ли. Ќу попробуй, чего ты?
Ч ћолли, выйди вон, Ч со стальными нотками в голосе велела ей јнна. Ч я с тобой потом поговорю.
“акое поведение не влезало уже ни в какие рамки. », что самое главное, так было всегда.  ос€чит ћолли, а убеждать других людей в том, что она Ч не верблюд, приходилось јнне.
Ч ѕро нападение рассказывайте, Ч сказала она. Ч „то от вас требовали, запомнили ли вы нападавших в лицо?

25

ƒес€ть, так дес€ть. ¬эл поймал себ€ на мысли, что уже и сам не рад этой поездке. » что лучше бы ему было высадить ћолли у дома матери, а самому отправитьс€ спать. Ќа утро бы он попыталс€ сделать свои проблемы общими дл€ него и Ѕрауна. —корее всего это бы у него получилось. ј дальше... чЄрт знает, ¬алентин не любил загадывать наперЄд.
–овно одну минуту ¬эл потратил на то, чтобы понаблюдать сцену разборок јнны с дочерью. ѕроизвольно двигающуюс€ ложку за всем этим он не заметил. Ќо вот за реплику јнны про шок и галлюцинации его мозг зацепилс€ и по мысл€м ¬алентина прокатилась волна праведного возмущени€. ќкей, с шоком он был согласен, так как сам чувствовал себ€ куда более заторможенным, чем обычно. ќднако зрительных галлюцинаций у него вовек не бывало.  ак и слуховых. ј ћолли не только показывала фокусы, но и трещала о своей сверхсиле без умолку.
"ћожет, ћолли - того? ƒвинута€. Ёто бы многое объ€снило, в том числе реакцию матери". Ќо не полЄт солонки с одной столешницы на другую.
- Ќападение... - ¬эл вздохнул, перевЄл взгл€д куда-то на стену. - »х было трое. ќдин... видимо главный и два каких-то пацана. √лавный высокий, с бритым черепом, похож на италь€нца.  ажетс€, в чЄрном пальто. ќдин из его парней был очень похож на альбиноса. ¬торой ничем не запомнилс€. - ¬алентин помолчал, а потом посмотрел на јнну. - «наете, если бы это было похоже на обычное ограбление, € бы и не подумал пользоватьс€ предложением ћолли привлечь вас. Ќо этот главный, во-первых, знал моЄ им€, во-вторых, точно знал, где и во сколько мен€ ловить (а € не отличаюсь посто€нным распор€дком дн€). » в-третьих, грабить они  не собирались. ћне показалось, что € им дл€ чего-то нужен живым. Ќо, к сожалению, дл€ чего именно они не рассказали. Ќе успели. ћолли по€вилась и спугнула их.
–аух всплеснул руками. —нова помолчал, снова добавил:
- “от, который как альбинос, ещЄ заикалс€. ƒовольно сильно. » называл мен€ дь€воловым отродьем. ѕожалуй, это всЄ, что € могу сказать о них.

26

ћолли никуда не ушла, но прошагала до дивана и опустилась на него. Ќе так-то просто ее было вз€ть и прогнать. ¬эл же тем временем начал использовать свои дес€ть минут. » по мере рассказа јнна начинала напр€гатьс€ и подбиратьс€.
Ч “очно италь€нец? Ч спросила она.
Ч Ўкорее латинош, Ч отозвалась ћолли с набитым ртом, несмотр€ на то, что вопрос был адресован не ей.
јнна кивнула. Ѕритый латинос. —амо собой. Ќеужели так повезло? ќриентировки они рассылали, только проку никакого не было. ≈сли нигера-дилера найти оказалось не сложно, то этот пресловутый латинос, с которым уехала треть€ жертва второго убийства, словно и не существовал вовсе. ћожет, потому что латиносов этих в целом как гр€зи.
Ч —редства передвижени€ какие-то фигурировали? Ч задала јнна следующий вопрос. Ч ќписать его детально сможете? ƒл€ фоторобота.
ќт девочек с Ќорд-стрит детального все равно бы было не добитьс€. ј вот снова за€витьс€ к ним и сунуть под нос фотороботы Ч уже другое дело. ћолли вскинула руку вверх, снова пыта€сь влезть:
Ч я могу описать, € же его тоже видела, Ч затем она округлила глаза. Ч ќ, мы что, во что-то опасное вв€зались?  руто.
јнна с трудом удержалась от того, чтобы не прикрыть лицо ладонью. »ногда она действительно волновалась за ћолли. » отнюдь не из-за ее умени€ совать свой нос, куда не следовало.
Ч ќна гиперактивна€, а не сумасшедша€, Ч покачав головой, сказала јнна. Ч я ее в детстве провер€ла.
Ч Ё!.. Ч дернулась было ћолли. Ч ј, ну вообще, правда.
Ёто могло быть совпадением. ј могло и не быть. ѕотому что латинос и дь€волово отродье. ѕо двум параметрам подходит. ј вот четкого понимани€ того, на каких людей идет охота, все еще не было. —лишком широкий разброс. ” јнны идей, кроме как на св€зь с "солью" или наличие сверхвозможностей не было. Ќо разрабатывать вместе с напарником они все равно могли только "соль".
Ч ¬эл, сейчас вопрос не дл€ протокола, Ч она расправила плечи, отлепл€€сь от стены. Ч ѕовторно мы можем задать его в участке, а отвечать там или нет Ч решать уже вам. ¬ы употребл€ете какие-либо запрещенные вещества? ѕорошкообразные.

27

ѕоказалось или нет, но јнна будто бы заинтересовалась, как только был упом€нут "бритый латинос". ¬идимо, ¬эл не единственна€ жертва подобного нападени€ - какое облегчение! ¬сЄ-таки в подобных ситуаци€х ¬алентин предпочитал быть частью чего-то большего, а не единственным-неповторимым, на ком сконцентрировано всЄ внимание. “ак ему было хоть немного спокойнее, хот€, по сути, кака€ разница, хочет ли неизвестный убить всех бородатых музыкантов с карими глазами и эльфом сотого уровн€ или конкретно ћистера ¬. –ауха.  ак ни крути, хреново.
- ќписать смогу... а вот транспорта никакого не помню, - задумчиво ответил –аух. - ј вы уже пересекались с этим человеком? „то мне грозит в случае новой встречи?
¬опрос был далеко не праздный. ¬нешне ¬эл оставалс€ спокоен, как тибетский монах, постигший дзен. Ќо на самом деле ему вот-пр€м-щаз хотелось рвануть домой за паспортом и улететь первым же рейсом куда-нибудь подальше от √алифакса. —идеть ровно на заднице, бравиру€ тем, что "€ же мужик, € ничего не боюсь" дл€ ¬эла не было показателем мужества. ƒа и вообще о каком мужестве может идти речь, когда защищать нужно только собственную шкуру.
- Ќе употребл€ю, - всЄ с тем же каменным лицом ответил ¬алентин. - ≈сли конечно Ќесквик или растворимый кофе вдруг не стали запрещЄнными.
ќн пожал плечами и гл€нул на ћолли, котора€ сидела довольна€ после очередного приЄма пищи и воодушевлЄнна€ опасным делом. ≈й можно было только позавидовать.

28

Ч Ќе встречала, Ч ответила јнна. Ч Ќо пытаемс€ встретить всем отделом.
≈й захотелось совершенно по-детски скрестить пальцы на удачу. „тобы этот латинос оказалс€ действительно их латиносом, а не каким-то сторонним. ѕодвижек в деле очень не хватало, а сидеть на месте и ждать, пока совершитс€ новое убийство в надежде на по€вление новых улик было нельз€.
“ем более теперь, когда собственна€ дочь засветилась перед лицом возможного убийцы. Ќа то, чтобы стругать новую у јнны, все-таки, уже ресурсов организма бы не хватило.
Ч ‘игурирует у нас один, Ч добавила она. Ч Ќеуловимый, мать его, ƒжо. я расследованием убийств занимаюсь, подумайте сами, чем может грозить нова€ встреча.
Ћишь бы п€той дурочка ћолли не стала. Ётого же парн€ можно было вз€ть под наблюдение, поставить патрульную машину у дома, подождать, когда их клиент объ€витс€ и предпримет еще одну попытку похищени€. ’ватались живьем, очевидно, все жертвы: смерть наступала аккурат под ритуализацию. ѕервого жгли заживо. ¬торую тройку топили. ѕопытки представить, каким будет следующий перфоманс без наличи€ св€зи и расшифровки двух убийств, было сложно. Ѕиблейщина. „тоб ее.
Ч ¬ам действительно стоит выпить кофе, Ч сказала јнна. Ч ћолли сделает. ј затем прокатимс€ все вместе до участка.
≈сли не "соль" Ч а на наркомана парень действительно похож не был Ч то у јнны оставалс€ только один вариант. » как его разрабатывать она, не имевша€ обычно дела с себе подобными, не знала. “акие вещи полагалось хранить в секрете. —колько раз ћолли выговаривалось за то, что нельз€, ни в коем случае нельз€ на люд€х что-то такое демонстрировать. „то она там говорила про статику? ¬прочем, пока не суть важно Ч до участка действительно нужно было прокатитьс€. Ќе просить прийти с утра и ждать у мор€ погоды, а именно дернуть и художника, и напарника разбудить. ћало ли где пропадет. ћало ли реб€та его где-то около дома все еще поджидают и тоже врем€ тер€ть не люб€т.
ћолли так вообще безопасней оставить потом на остаток ночи у себ€. ј еще лучше Ч в обезь€ннике, чтобы не влезла никуда еще.
ќставалс€ только один вопрос из тех, которыми нельз€ было задаватьс€ на работе, но который нужно было держать в голове. ≈сли охота шла действительно на людей со способност€ми, как их наличие определ€лось? ѕо про€влени€м или как-то еще? Ќе €сно.


¬ы здесь » FREAKTION » јрхив завершенных эпизодов » 2015.03.19 The Society of Others


–ейтинг форумов | —оздать форум бесплатно © 2007Ц2017 ЂQuadroSystemsї LLC